ОБОБЩЕНИЯ - перевод на Испанском

síntesis
обобщение
синтез
сводный
резюме
обзор
обобщенный
анализ
обобщающий
синтетических
generalizaciones
обобщение
распространение
расширение
широкое распространение
повсеместного
всеобщее
генерализации
sintetizar
синтезировать
обобщать
обобщение
синтеза
синтезирования
consolidar
консолидировать
наращивать
укрепления
укрепить
консолидации
упрочения
закрепления
закрепить
объединения
упрочить
consolidación
укрепление
упрочение
объединение
консолидация
закрепление
миростроительство
строительство
обобщение
построение
compilar
собирать
компилировать
подготовить
сбора
составления
обобщения
составить
компиляции
обобщить
подготовке
recopilar
собирать
компилировать
подготовить
сбора
обобщения
компиляции
обобщить
составить
составлять подборки
воедино
compilación
компиляция
сбор
подборка
сборник
обобщение
составление
подготовка
составителей
компилирования
reunir
мобилизовать
удовлетворять
мобилизовывать
сбора
собрать
объединения
объединить
встретиться
воссоединению
обобщить
resumir
резюмировать
обобщение
суммировать
кратко
обобщить
кратко изложить
подвести итог
подытожить
резюме
резюмирование
de generalidad

Примеры использования Обобщения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
МГИК создала хороший отчет: он является попыткой обобщения того, что ученые всего мира называют глобальным потеплением.
El IPCC elaboró un buen informe- un intento de resumir lo que los científicos de todo el mundo saben acerca del calentamiento global.
Необходимо располагать механизмами для обобщения и анализа информации с целью выявления причин конфликтов
Es necesario contar con mecanismos para reunir y analizar información a fin de descubrir las causas de los conflictos
шаблона могла бы облегчить процесс представления и обобщения ценной информации, необходимой для доклада Генерального секретаря.
matriz podría facilitar la provisión y compilación de información valiosa para el informe del Secretario General.
используемых для обобщения данных кадастра.
las referencias utilizadas para recopilar los datos de inventario.
местных систем регистрации, обобщения и распространения статистической информации о факторах риска бедствий,
locales para registrar, resumir y difundir información estadística sobre los riesgos de desastres
Мы активизируем процесс обобщения и анализа правовой,
Aceleraremos la recopilación y el análisis de informaciones jurídicas,
Другим механизмом, который используется программами для обобщения и использования накопленного опыта, является механизм планирования
Otro mecanismo usado en el marco de los programas para reunir y aprovechar las lecciones aprendidas es la planificación
В Африке и в Азиатско-Тихоокеанском регионе были созваны совещания групп экспертов для обобщения странового опыта
Se convocaron reuniones de expertos en África y Asia y el Pacífico para recopilar experiencias de los países
Она используется для обобщения стоимости объема работ по проекту
Se utilizan para resumir el costo de los componentes de una obra
На основании изложенных выводов и обобщения мнений участники конференции считают необходимым предложить следующие рекомендации.
Teniendo en cuenta las conclusiones presentadas y el resumen de las opiniones expresadas, los participantes consideran necesario formular las siguientes recomendaciones.
Стоимость проектов предусматривает полностью интегрированную систему управления расходами с возможностью обобщения и сопоставления расходов по проектам продолжительностью в один год или более.
El cálculo de los costos de los proyectos constituye un sistema totalmente integrado de gestión de costos que permite reunir y acumular los costos de los proyectos con un año o más de duración.
ВОО призвал Стороны представить в секретариат до 13 февраля 2006 года свои мнения по вышеупомянутому документу для обобщения их в документе категории MISC.
El OSE invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 13 de febrero de 2006, sus opiniones sobre el documento mencionado para su recopilación en un documento misceláneo.
Отмечалась важность обобщения уроков, извлеченных из опыта работы Организации в этой области.
Se destacó la importancia de resumir las enseñanzas derivadas de la experiencia de la Organización en ese ámbito.
Метод сбора и обобщения данных, который должен быть разработан соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций;
Un método para la reunión y el cotejo de los datos, que deberá ser elaborado por la entidad o entidades responsables de las Naciones Unidas;
сжали их до короткого обобщения.
las hemos reducido a un pequeño resumen.
Призывает Стороны представить в секретариат до 23 февраля 2007 года свои мнения по этому пункту для обобщения;
Invita a las Partes a que, a más tardar el 23 de febrero de 2007, presenten a la secretaría sus opiniones sobre este tema para su recopilación;
проведет технические совещания для обобщения и анализа соответствующего опыта.
convocará reuniones técnicas para reunir y analizar experiencias pertinentes.
Кредитный рейтинг создается посредством обобщения и анализа информации о наших потребительских кредитах.
Nuestra calificación crediticia se crea mediante la agregación y el análisis de datos de crédito de consumo público.
Она используется для обобщения основных принципов замедления темпов потребления одежды путем выбора той одежды, которая прослужит дольше.
La frase es usada para resumir los principios básicos del desaceleramiento de la tasa de consumo de ropa por medio de la elección de prendas que duren más.
Конференция Сторон просила включить в проект плана осуществления для первой оценки показатели для обобщения и предоставления информации о мониторинге на региональной основе.
La Conferencia de las Partes ha pedido que el proyecto de plan de aplicación para la primera evaluación incluya medidas para el resumen y presentación de la información de vigilancia a escala regional.
Результатов: 658, Время: 0.1186

Обобщения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский