ОБРАТИТЕСЬ - перевод на Испанском

consulte
консультироваться
доступ
посоветоваться
обращаться
см
знакомиться
консультаций
ознакомиться
ознакомление с
contacte
контакт
связываться
обращаться
контактировать
найти
дозвониться
установить контакт
связи
volveos
pida
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
acuda
обращаться
посещать
пойти
прибегать
обращение
приходить
приехать
прибыть
diríjanse
véa
см
обратитесь

Примеры использования Обратитесь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обратитесь к прессе- она умрет.
Hable con la prensa y ella muere.
Да, обратитесь на ресепшн.
Sí, pregunte en recepción.
Обратитесь за помощью к терпению и намазу!
¡Buscad ayuda en la paciencia y en la azalá!
Обратитесь к своему начальнику станции для получения дальнейших инструкций.
Repórtense con el supervisor de su estación para obtener más instrucciones.
О те, которые уверовали! Обратитесь за помощью к терпению и намазу!
Los que creéis, buscad ayuda en la paciencia y en la azalá!
Обратитесь к моему секретарю.
Hable con mi secretario.
Обратитесь к Господу!
Vuelvan a Dios!
Обратитесь к Иисусу!
Vuelvan a Jesús!
Если есть еще вопросы, обратитесь к директору Бренигану.
Sugiero que si tienen más preguntas se las hagan al director Brenigan en persona.
Полно вам ходить вокруг этой горы, обратитесь к северу;
Bastante tiempo habéis rodeado estos montes; dirigíos hacia el norte.
Умоляю, Патрик, обратитесь за помощью.
Te lo ruego, Patrick, busca ayuda.
Если вы испытываете нежелательную боль, обратитесь к врачу.
Si experimentan dolor no deseado, hablen con un médico.
Мистер Кент, обратитесь за помощью.
Sr. Kent, busque ayuda.
Если вам что-нибудь нужно, обратитесь к моему адвокату.
Si necesita algo, hable con mi abogado.
Если у вас есть еще вопросы, обратитесь к моему адвокату.
Si tienen más preguntas, hablen con mi abogado.
Вы нуждались в месте. Обратитесь к королеве.
Que necesitaba su espacio, apela a la Reina, es ridículo.
Если ребенок заболел внезапно, обратитесь в поликлинику.
Si su hijo enferma de forma repentina, póngase en contacto con el centro de salud.
Если вам потребуется помощь обратитесь ко мне.
Si necesita ayuda, espero que me la pida.
В случае отравления обратитесь к врачу.
Si se produce envenenamiento, llamar al médico.
Если это для вас неприемлимо, обратитесь к президенту.
Si eso les parece inaceptable, hablen con el presidente.
Результатов: 133, Время: 0.1131

Обратитесь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский