ОБСТОЯТЕЛЬНЫЙ ОБЗОР - перевод на Испанском

examen exhaustivo
всеобъемлющий обзор
всесторонний обзор
тщательного рассмотрения
тщательный анализ
тщательное изучение
всеобъемлющее рассмотрение
комплексный обзор
тщательный обзор
всеобъемлющий анализ
всестороннего рассмотрения
un amplio examen
un examen sustantivo
un examen a fondo

Примеры использования Обстоятельный обзор на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, Совет мог бы приурочить к этому событию проведение обстоятельного обзора собственной деятельности и путей повышения своей роли.
La Junta también podría aprovechar la ocasión para llevar a cabo un examen a fondo de su propia labor y de los medios para reforzar su papel.
Обстоятельного обзора существующих инструментов оформления контрактов в целях определения их соответствия требованиям УОПООН;
El examen detallado de los instrumentos contractuales vigentes para determinar la medida en que satisfacen las necesidades de la UNOPS;
Бюро также рассмотрело вопрос о том, как Комиссия может подготовиться к проведению в 2014 году обстоятельного обзора хода осуществления Программы действий.
La Mesa también consideró la forma en que la Comisión podría prepararse para hacer en 2014 un examen a fondo de la ejecución del Programa de Acción.
выпустил специальную публикацию с целью ознакомления международной общественности с результатами проведенного Генеральной Ассамблеей обстоятельного обзора и вынесенными в этой связи рекомендациями.
la División de Población preparó y publicó un documento especial para poner a disposición de la comunidad internacional el examen sustantivo de la Asamblea y las recomendaciones resultantes.
Десятая годовщина со дня создания Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций дает полезную возможность для проведения обстоятельного обзора общего функционирования Регистра и его эффективности,
El décimo aniversario de la creación del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas representa una oportunidad útil para efectuar un examen sustantivo del funcionamiento general del Registro
Изменения в штатном расписании являются следствием обстоятельного обзора потребностей в кадровых ресурсах, проведенного в целях обеспечения оптимального сочетания функций, требующихся для осуществления стратегий, запланированных на 2006- 2007 годы.
Los cambios en la plantilla obedecen a una amplia revisión de los recursos de personal con objeto de lograr el ajuste óptimo de funciones para aplicar las estrategias previstas para el bienio 2006-2007.
Индия поддерживает мнение о том, что обстоятельному обзору воздействия ионизирующего излучения на детей в результате аварии на АЭС<< Фукусима>> следует уделить самое первоочередное внимание в рамках будущих программ работы.
La India hace suya la opinión de que en los futuros programas de trabajo debe concederse la más alta prioridad al examen exhaustivo de los efectos de la exposición a las radiaciones en los niños tras el accidente de Fukushima.
Объединение различных подразделений Омбудсмена потребовало обстоятельного обзора бланков, используемых каждым подразделением при сборе данных, в целях разработки общих категорий отчетности
La fusión de las diversas oficinas de ombudsman ha requerido un examen completo de los formularios de entrada que cada Oficina usa para la reunión de datos a fin de elaborar categorías comunes para la presentación de informes
По итогам этого обстоятельного обзора было создано 98 должностей,
Como resultado de esta pormenorizada revisión se crearon 98 puestos,
Преследуемая при этом цель состоит в формировании консенсуса между государствами- членами на основе обстоятельного обзора достижений в науках о жизни
El objetivo es crear consenso entre los Estados miembros sobre la base de un examen pormenorizado de los avances registrados en las ciencias de la vida
в нем отражены результаты обстоятельного обзора по вопросу децентрализации дополнительных административных функций,
se ponen de manifiesto los resultados de una revisión a fondo de la descentralización de las funciones adicionales de apoyo administrativo,
устойчивых источников средств к существованию, которая провела обстоятельные обзоры политики в области занятости в семи странах.
medios de vida sostenibles, mediante el cual se llevaron a cabo estudios amplios sobre las políticas de empleo en siete países.
Два последних обстоятельных обзора на эту тему: Европейская экономическая комиссия,
Dos recientes exposiciones generales de importancia son: Comisión Económica para Europa,
КУР является наиболее подходящим форумом для постоянного и обстоятельного обзора новых технологий,
la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es el foro más adecuado para realizar un examen amplio y continuo de las nuevas tecnologías,
Необходимо провести обстоятельный обзор и анализ институтов управления.
Es indispensable llevar a cabo un examen y un análisis minuciosos de las instituciones de gobernanza.
В докладе Генерального секретаря дается обстоятельный обзор вопросов, касающихся демократии.
En el informe del Secretario General se presenta una exhaustiva relación de las cuestiones vinculadas a la democracia.
Комитет обсудил документ, содержащий обстоятельный обзор воздействия ионизирующего излучения на детей.
El Comité examinó un documento que constituía un análisis amplio de los efectos de la exposición a radiaciones durante la infancia.
пришло время проанализировать весь оперативный потенциал ВСООНЛ и провести более обстоятельный обзор.
ha llegado el momento de hacer balance de la capacidad operacional de la FPNUL y de efectuar un examen más amplio.
обеспечения отчетности путем введения новой системы служебной аттестации, включая обстоятельный обзор всех подразделений Организации Объединенных Наций
sistema de evaluación del personal, incluido un nuevo examen global de toda la organización y de los nuevos planes de encuesta
Для этого представляется необходимым провести обстоятельный обзор программы для выявления
Con ese fin, parecería indispensable hacer un examen detenido de la cartera para detectar
Результатов: 225, Время: 0.0652

Обстоятельный обзор на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский