ОБУЧЕНЫ - перевод на Испанском

entrenados
тренироваться
обучать
тренировки
подготовки
обучения
научить
подготовить
дрессировать
учить
упражняться
capacitados
обучение
подготовка
подготовить
обучать
обеспечить профессиональную подготовку
организовать профессиональную подготовку
adiestrados
обучать
подготовить
подготовка
обучения
recibido formación
пройти подготовку
проходить обучение
прохождения подготовки
получать подготовку
получать образование
обучаться
entrenado
тренироваться
обучать
тренировки
подготовки
обучения
научить
подготовить
дрессировать
учить
упражняться
entrenadas
тренироваться
обучать
тренировки
подготовки
обучения
научить
подготовить
дрессировать
учить
упражняться
adiestradas
обучать
подготовить
подготовка
обучения
capacitado
обучение
подготовка
подготовить
обучать
обеспечить профессиональную подготовку
организовать профессиональную подготовку
con formación
прошедших подготовку
образование
с профессиональной подготовкой
с подготовкой
обучены
ha enseñado

Примеры использования Обучены на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
хорошо вооружены, хорошо обучены и хорошо снабжаются.
están bien armados, adiestrados y abastecidos.
Сложность работы с большим числом мелких добытчиков требует наличия целого ряда навыков в плане обеспечения безопасности, которым военнослужащие ВСДРК не были обучены.
Trabajar con un gran número de pequeños mineros es una tarea compleja que exige conocimientos en materia de seguridad respecto de los cuales las FARDC no han recibido formación.
из которых 50 798 человек были обучены и оснащены; цель попрежнему составляет 135 000 человек;
de los cuales 50.798 estaban adiestrados y equipados; el objetivo sigue siendo 135.000;
Обучены мы( пониманию) языка птиц,
Se nos ha enseñado el lenguaje de los pájaros
Однако сотрудники, проводящие такие последующие проверки вручную, были обучены сотрудниками более высокого уровня и работали под их непосредственным руководством.
No obstante, el personal encargado de ese seguimiento manual fue entrenado y supervisado estrechamente por funcionarios de mayor categoría.
Например, в Кении, женщины Масаи из Магади, которые были обучены установке солнечных панелей, принесли электричество в 2000 домашних хозяйств всего за два года.
En Kenia, por ejemplo, las mujeres masai en Magadi quienes fueron entrenadas para instalar energía solar han llevado electricidad a 2,000 hogares en tan sólo dos años.
Были набраны на службу и обучены новые сотрудники полиции
Se ha contratado y capacitado a nuevos policías
Благодаря этой сети 25 молодых людей были обучены тому, как организовать работу радиостанции
La red ha capacitado a 25 jóvenes para que dirijan la emisora radial
созданы и обучены гаитянские силы безопасности, способные справиться с ограниченными по масштабу беспорядками;
se han constituido y adiestrado fuerzas de seguridad haitianas capaces de ocuparse de perturbaciones menores;
Кроме того, государственные должностные лица должны быть обучены и хорошо информированы, с тем чтобы выполнять свои обязанности по ведению документации и распространению информации надлежащим образом.
Además, es preciso capacitar y sensibilizar a los funcionarios públicos para que cumplan sus obligaciones relativas al mantenimiento adecuado los registros y la divulgación de la información.
Кооперативный банк Монголии подписал соглашение с ЮНИФЕМ, в соответствии с которым учреждается гарантийный фонд, предоставляющий займы женщинам, которые были отобраны и обучены Федерацией.
El Banco Cooperativo de Mongolia firmó un acuerdo con el UNIFEM por el que se estableció un fondo de garantía que ofrece préstamos a mujeres seleccionadas y capacitadas por la Federación.
Медработники были обучены навыкам работы с кормящими матерями,
Los trabajadores de salud han recibido capacitación en técnicas de lactancia materna,
Хотя большинство работников здравоохранения обучены предоставлению консультаций по вопросам ВИЧ,
Si bien la mayoría de los trabajadores de la salud están capacitados en asesoramiento sobre el VIH, su experiencia
Акушерки обучены следить за психологическим состоянием молодых матерей
Las comadronas están capacitadas para vigilar el bienestar psicológico de las madres
Все сотрудники, занимающиеся регистрацией, были обучены работе с новой Системой информации о регистрации беженцев.
Todos los funcionarios que realizan tareas de inscripción han recibido capacitación sobre el empleo del nuevo sistema de información del registro de refugiados.
Сотрудники полиции обучены идентифицировать жертв торговли людьми
Se capacita a los agentes de policía para que identifiquen a las víctimas de la trata de personas
Сотрудники этого магазина обучены, и в случае пропажи ребенка
Esta tienda y sus empleados están entrenados por si desaparece o se captura un niño,
Три тысячи шестьсот детей были обучены различным профессиям, и еще 1200 детей проходят в настоящее время курс подготовки.
Un total de 3.600 niños ha recibido capacitación en distintos oficios, mientras que otros 1.200 siguen actualmente cursos de capacitación..
Теперь все сотрудники по РЛР обучены методике" Трейн- Х".
En la actualidad, se capacita a todo el personal de desarrollo de recursos humanos en relación con la metodología de la red TrainX.
Эти добровольцы также обучены распознавать ранние симптомы малярии и других заболеваний для
Estos voluntarios en el ámbito de la salud también reciben capacitación para detectar los primeros síntomas de la malaria
Результатов: 126, Время: 0.0674

Обучены на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский