ОБЩИНАМИ - перевод на Испанском

comunidades
сообщество
община
содружество
общественность
население
общинных
кругов
comunitaria
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального
comunidad
сообщество
община
содружество
общественность
население
общинных
кругов
comunitarias
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального
comunitario
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального
comunitarios
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального

Примеры использования Общинами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Иран является страной, населенной различными этническими и религиозными общинами, которые живут бок о бок друг с другом,
El Irán es un país con comunidades étnicas y religiosas diversas que conviven manteniendo sus diferentes tradiciones,
После этого ННИК начала консультации с политическими партиями, религиозными общинами и другими заинтересованными сторонами,
Posteriormente, inició las consultas con los partidos políticos, las congregaciones religiosas y demás interesados,
Недостаточно заявлять о том, что применение Пакта кантонами и общинами гарантируется возможностью обращаться в Федеральный суд в качестве суда последней инстанции.
No basta con afirmar que la aplicación del Pacto por los cantones y las comunas queda garantizada por la posibilidad de dirigirse al Tribunal Federal en calidad de tribunal de última instancia.
Необходимость определения общинами коренных народов их приоритетов в области развития
La necesidad de que las comunidades indígenas definan sus propias prioridades de desarrollo
привитие личному составу полиции, работающему с поликультурными общинами, навыков предотвращения,
entre los miembros del cuerpo de policía que trabaja en comunidades multiculturales, para prevenir,
Хотя общинами разрабатывается все больше проектов возвращения, самой серьезной помехой
Aunque los municipios están preparando más proyectos de regreso que nunca,
Народ басарва попрежнему проживает небольшими общинами, как это имело место быть на территории заповедника.
Los basarwa siguen viviendo en comunidades pequeñas al igual que en la reserva.
Площадь возделываемых фермерскими общинами земель в 1997 году сократилась в связи с нехваткой плодородных земель в безопасной зоне, в которую была перенесена эта деятельность.
Los cultivos en comunidades agrícolas se redujeron en 1997 como consecuencia de la escasez de parcelas fértiles en la zona segura, hacia la que se trasladó esta actividad.
Самыми малонаселенными общинами являются Шавник( 2 070 человек),
Los municipios con menos población son Šavnik,
Организация" Слам двеллерз интернэшнл" поощряет сбор данных местными общинами для обеспечения того, чтобы эти данные были точными и имеющими отношение к самой общине..
Slum Dwellers International fomenta la recopilación de datos a cargo de las comunidades locales para que sean precisos y de interés para la comunidad..
Например, осуществляемый общинами проект" Всеобщее санитарное обслуживание" помог достичь впечатляющих результатов в расширении доступа к санитарному обслуживанию при низких расходах.
Por ejemplo, la iniciativa de saneamiento total con base en la comunidad ha logrado resultados notables al conseguir ampliar el acceso al saneamiento adoptando una solución de bajo costo.
Когда возможно, следует поощрять сбор данных местными общинами, но только при обеспечении специальной подготовки
Siempre que sea posible, se debe alentar a la comunidad a que participe en la recolección de los datos,
ФАО продолжает свою деятельность по созданию механизмов контроля общинами природных ресурсов,
La FAO prosigue sus esfuerzos para elaborar mecanismos que permitan a la comunidad controlar los recursos naturales,
Усовершенствовать договорные отношения между государством и общинами в том, что касается осуществления лесопосадок в лесных зонах;
Mejorar los acuerdos contractuales entre el Estado y las colectividades en los casos de plantaciones en terrenos forestales;
Конфликты между общинами зачастую возникают вследствие взаимного непонимания,
Los conflictos entre las sociedades se generan a menudo debido a la desconfianza ajena
разрабатывать средства разрешения конфликтов между общинами в отношении земельных,
los bosques son utilizados por más de una comunidad, se deberían reforzar
Оспаривание общинами меньшинства вытекающей отсюда их культурной невидимости является признаком кризиса идентичности в многокультурном обществе.
La reconsideración de la invisibilidad cultural que ese modelo entraña para las comunidades minoritarias revela la existencia de una crisis de identidad en una sociedad multicultural.
Центр занимается вопросами профилактики насилия( выступления перед специалистами и общинами в целом) в штате Рио-де-Жанейро
Se actúa a nivel preventivo(conferencias destinadas a profesionales y a la comunidad en general) en el estado de Río de Janeiro
Трехлетняя стратегическая программа включает установление партнерских отношений с общинами, оказание поддержки существующим видам обслуживания и развитие альтернативных правовых услуг.
Una estrategia trienal abarca el establecimiento de una coparticipación con la colectividad, la prestación de apoyo a los servicios actuales y la preparación de servicios de justicia alternativa.
которые участвуют в организации и финансировании образования наравне с общинами.
está a cargo de los cantones, que comparten con las comunas su organización y financiamiento.
Результатов: 11705, Время: 0.4356

Общинами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский