COLECTIVIDAD - перевод на Русском

родство
relación
parentesco
filiación
afinidad
familia
общины
comunidades
comunitario
comunas
общества
una sociedad
social
society
comunidad
pública
коллектива
colectivo
del equipo
colectividad
comunidad
grupo
personal
общности
comunes
comunidad
compartidos
afinidades
comunión
группы
grupo
equipo
dependencia
образование
educación
enseñanza
formación
entidad
instrucción
коллективность
colectividad
коммуне
comuna
municipio
comunidad
colectividad
общине
comunidad
comunitaria
comuna
municipio
congregación
родства
relación
parentesco
filiación
afinidad
familia

Примеры использования Colectividad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
trabajaran con más ahínco por el bien de la sociedad y la colectividad.
приумножить свои трудовые усилия на благо общества и коллектива.
En un corto plazo, la colectividad comenzó a controlar las mentes
За очень короткий срок, родство стало управлять разумом
ya no representa un peligro para la colectividad.
после чего не будет представлять опасности для общества.
gran predicamento entre los interesados y ayuda a garantizar a la colectividad aborigen de Toronto un procedimiento más equitativo en materia de derecho penal.
воспринимается заинтересованными сторонами и помогает обеспечить более объективный и более справедливый уголовный процесс для аборигенной общины в Торонто.
Christine se unió a la resistencia, y la colectividad se vio amenazada.
Кристин присоединилась к Сопротивлению, и родство оказалось в опасности.
A la hora de llevar a efecto las medidas de intervención urbanística, se tiene en cuenta la necesidad de asignar terrenos para satisfacer las necesidades de la colectividad, incluidas las instituciones religiosas.
При принятии мер в области градостроительства учитывается необходимость выделения земли для удовлетворения потребностей общества, в том числе религиозных учреждений.
Sr. Adechi(Benin)(interpretación del francés): La pluralidad es una realidad que define y caracteriza a toda colectividad humana.
Г-н Адеши( Бенин)( говорит по-французски): Разнообразие является отличительной чертой любой группы людей.
Los grupos de consulta entre la policía y la colectividad constituyen un mecanismo oficial para que la colectividad plantee cuestiones relativas al servicio prestado por la policía local.
Группы по проведению консультаций между сотрудниками полиции и представителями общины представляют собой официальный механизм для общины, посредством которого ставятся вопросы, касающиеся работы местной полиции.
El criterio que se aplica para determinar lo que es" razonable" es el de la colectividad canadiense contemporánea.
При определении того, какая степень применения силы является" разумной", исходят из норм и представлений современного канадского общества.
intercambio y colectividad.
совместное пользование и коллективность.
se encuentra en la colectividad de Pandoro, territorio de Mahagi.
расположен в коммуне Пандоро( территория Махаги).
debe proteger los derechos de los particulares y de la colectividad ante actos u omisiones de la administración pública nacional.
должен защищать права частных лиц и общества в связи с действиями или упущениями национальных государственных органов.
la delegación del Japón propone una estrategia articulada en torno al individuo y la colectividad.
делегация выступает за подход, в основе которого лежат интересы как индивида, так и общества.
El Representante Especial ha recibido pocas pruebas de primera mano del trato dado a esta colectividad.
Специальным представителем получено лишь ограниченное количество первичных доказательств, свидетельствующих об отношении к этой общине.
En el sur de la zona habitada por los kurdos hay una colectividad poco conocida llamada" yaresanes" o" Al Haq".
На юге района, населенного курдами, имеется малоизвестная община, которую называют по-разному, а именно" яресан" или" Ахл- и Хакк".
disponibilidad de los programas de base en cada colectividad deben ser equivalentes.
доступность основных программ в каждой общине должны быть равными.
Uno de los propósitos del proyecto es garantizar la igualdad del hombre y la mujer en la colectividad laboral.
В качестве одного из элементов он включает гарантирование равенства между женщинами и мужчинами в рабочем коллективе.
la escuela y la colectividad para atender a largo plazo las necesidades de los niños con discapacidad;
школой и общиной в целях удовлетворения долгосрочных потребностей детей- инвалидов;
pensar en las reglas que mejorarán nuestra propia colectividad científica.
которые улучшат наше собственное научное общество.
El orador se declara impresionado por la descripción de lo que se está haciendo para mejorar las relaciones entre la policía y la colectividad(párrs. 27 a 30).
Оратор высоко оценивает действия, направленные на улучшение отношений между полицией и обществом( пункты 27- 30).
Результатов: 195, Время: 0.3697

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский