ОБЩИННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ - перевод на Испанском

organizaciones comunitarias
organizaciones basadas en la comunidad
organizaciones comunales
organizaciones de base
низовой организацией

Примеры использования Общинные организации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Общинные организации, оказывающие содействие удовлетворению насущных потребностей в жилье,
Las organizaciones basadas en la comunidad, que contribuyen a atender necesidades inmediatas como la de vivienda,
Будучи убеждена, что гражданское общество, включая неправительственные и общинные организации, играет активную роль в деле борьбы с мировой проблемой наркотиков
Convencida de que la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias, desempeñan un activo papel y aportan una efectiva contribución a la lucha contra
влиятельных сельских руководителей, традиционные власти или общинные организации);
las autoridades tradicionales o las organizaciones de la comunidad) constituyen objetivos bien definidos;
включая женские и общинные организации, и органы здравоохранения.
incluidas las de mujeres y las organizaciones de base, y el personal médico.
кооперативы и общинные организации, которые зачастую слабее в развивающихся странах,
las cooperativas y las organizaciones comunitarias, con frecuencia más débiles en los países en desarrollo,
участники заявили, что общинные организации преисполнены решимости установить активные партнерские отношения с национальными правительствами.
los participantes y las organizaciones basadas en la comunidad expresaron su deseo de establecer una asociación activa con los gobiernos nacionales.
ассоциации местных органов управления, неправительственные организации и общинные организации.
las organizaciones no gubernamentales, así como las organizaciones basadas en la comunidad colaboran con el Centro en este proceso.
Предоставлением услуг и осуществлением программ для лиц с инвалидностью в большинстве случаев занимаются НПО и общинные организации, например Ассоциация инвалидов Фиджи,
Los servicios y programas para personas con discapacidad son facilitados en la mayoría de los casos por las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias como, por ejemplo, la Asociación de
включая организации гражданского общества, общинные организации, частный сектор
las organizaciones de la sociedad civil, las organizaciones basadas en la comunidad, el sector privado
гражданское общество и общинные организации, в частности.
la sociedad civil y las organizaciones comunitarias a que, entre otras cosas.
организации гражданского общества и общинные организации, в том числе созданные в интересах наиболее уязвимых групп женщин, в целях достижения следующих конкретных результатов.
la sociedad civil y organizaciones basadas en la comunidad, en particular las mujeres más excluidas, a fin de alcanzar resultados completos como.
деятельность для совершенствования образования в стране посредством различных учреждений( кооперативы, общинные организации, национальные фонды и НПО).
incrementado su participación y sus esfuerzos para mejorar la educación en el país a través de diversas instituciones(cooperativas, organizaciones comunitarias, fundaciones nacionales y ONGs).
частные благотворительные организации, общинные организации и местные правительства,
las organizaciones filantrópicas privadas, las organizaciones comunitarias y los gobiernos locales,
женские группы, НПО и общинные организации.
organizaciones no gubernamentales y organizaciones basadas en la comunidad.
региональные банки, неправительственные и общинные организации, повысит эффективность практических методов управления ликвидацией отходов.
regionales, organizaciones no gubernamentales y organizaciones basadas en la comunidad, mejorará las prácticas efectivas de gestión de desechos.
в деятельности по осуществлению НЕПАД активно участвовали все африканские стороны, в частности правительства, частный сектор и гражданское обществ в целом, включая женские общинные организации.
incluidas las organizaciones de mujeres y las organizaciones de las comunidades-- participaran más en la aplicación de la NEPAD.
Институты гражданского общества, включая неправительственные организации и общинные организации, получили широкое признание в качестве партнеров правительств в борьбе против злоупотребления наркотиками.
Se reconoce cada vez más que la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria, deben actuar como asociados de los gobiernos en la lucha contra el uso indebido de drogas.
Правительству и ПРООН необходимо более тесно сотрудничать с частными организациями( общинные организации, НПО, частный сектор)
El Gobierno y el PNUD colaborarán más estrechamente con organizaciones privadas(organizaciones de base comunitaria, organizaciones no gubernamentales,
В то же время общинные организации были в большей степени представлены женщинами,
De todas formas, había más mujeres de las organizaciones de base comunitaria que de cualquier otra agrupación de interesados,
местные органы самоуправления и общинные организации организовали проведение различных учебных мероприятий,
las autoridades locales y las organizaciones comunitarias han organizado diversas actividades, como talleres,
Результатов: 434, Время: 0.0455

Общинные организации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский