ОБЪЕДИНЕННОЙ ПРОГРАММЫ - перевод на Испанском

del programa conjunto
совместной программы
del programa integrado

Примеры использования Объединенной программы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Основная цель Объединенной программы будет состоять в укреплении потенциала национальных правительств в отношении разработки всеобъемлющих национальных стратегий
El Programa Conjunto tendrá como objetivo principal fortalecer la capacidad de los gobiernos nacionales para elaborar estrategias nacionales amplias y ejecutar actividades en
При представлении Глобального призыва к финансированию Объединенной программы директор будет непрерывно консультироваться с соучредителями с целью представления дополнительной информации об индивидуальных финансовых потребностях каждого соучредителя в связи с обеспечением" потенциала участия в основной деятельности".
Al presentar la financiación del Programa Conjunto, el Director establecerá estrechas consultas con los organismos copatrocinadores, a fin de presentar información complementaria sobre las necesidades de financiación de cada uno de los copatrocinadores para una" capacidad de integración".
укреплении его собственных процедур и улучшении координации деятельности Объединенной программы по борьбе с ВИЧ/ СПИДом на глобальном уровне;
reforzar sus propios procedimientos y mejorar la coordinación de la labor mundial del Programa conjunto en la lucha contra el VIH/SIDA;
Межстрановая деятельность, связанная с ВИЧ/ СПИДом, будет осуществляться при поддержке отдельных соучредителей, Объединенной программы или других доноров, выступающих отдельно или в том или ином их сочетании.
Las actividades multinacionales relacionadas con el VIH/SIDA serán financiadas por los distintos copatrocinadores, el Programa Conjunto u otros donantes, ya sea por separado o en combinación.
Эта концепция совместной приверженности и совместной ответственности и является тем принципом, которым руководствовались организации- соучредители при разработке рамок для Объединенной программы, представленных в этом документе.
Este concepto de la dedicación y responsabilidad conjuntas es el principio que ha guiado a las organizaciones copatrocinadoras en la elaboración del marco de referencia para el Programa Conjunto, que se presenta en este documento.
подготовлены программа работы и бюджет для их утверждения в конце 1995 года в целях полного введения в действие Объединенной программы начиная с 1 января 1996 года.
se elaborará un programa de trabajo y presupuesto para ser aprobado a fines de 1995, a fin de que el Programa Conjunto entre plenamente en operaciones al 1º de enero de 1996.
В рамках поддержки, которая будет оказываться НПС Объединенной программой через тематические группы по ВИЧ/ СПИДу, предусматривается финансировать до 60 должностей для страновых сотрудников Объединенной программы.
Como parte del apoyo del Programa Conjunto a los programas nacionales sobre el SIDA mediante los grupos temáticos sobre VIH/SIDA está prevista la financiación de hasta 60 puestos de personal a nivel nacional para el Programa Conjunto.
Подготовленный ЮНИСЕФ пакет учебных материалов по вопросам безопасного материнства станет одним из главных источников материалов для Руководящего комитета Объединенной программы по укреплению национальных потенциалов в области уменьшения числа случаев, связанных со смертностью и инвалидностью матерей.
La serie de material de formación sobre maternidad sin riesgos será una de las principales fuentes de materiales para los trabajos del comité permanente del programa conjunto para fortalecer la capacidad nacional de reducir las muertes y las incapacidades de madres.
механизмов технической поддержки в рамках объединенной программы.
los mecanismos diversos de apoyo técnico en el contexto del programa conjunto.
Активизировалось техническое сотрудничество, что произошло благодаря осуществлению Объединенной программы технического сотрудничества( ОПТС),
La cooperación técnica se ha intensificado mediante la aplicación del Programa integrado de cooperación técnica(PICT),
представляемые ему директором Объединенной программы, Комитетом организаций- соучредителей( КОС)
recomendaciones que le presente el Director del Programa Conjunto, el Comité de Organizaciones Copatrocinadas
Техническое сотрудничество ИМО подкрепляется осуществлением Объединенной программы технического сотрудничества( ОПТС),
La cooperación técnica de la OMI se ha intensificado con la puesta en práctica del Programa Integrado de Cooperación Técnica(PICT),
осуществляются в рамках ее Объединенной программы технического сотрудничества,
ejecutan por conducto del Programa integrado de cooperación técnica,
В рамках Объединенной программы технического сотрудничества ИМО оказывает прибрежным государствам в восточной
En el marco de su Programa integrado de cooperación técnica, la OMI ha brindado ayuda
Рабочая группа смогла завершить первое чтение по пунктам предлагаемой объединенной программы действий, включая заявление Организации Объединенных Наций о намерениях с внесенными в него поправками, а также новые приоритеты
El Grupo de Trabajo pudo terminar una primera lectura párrafo por párrafo del proyecto integrado de programa de acción, incluida la Declaración de Intención de las Naciones Unidas en su forma enmendada,
В состав основного персонала Объединенной программы будут входить технические специалисты в таких ключевых областях,
La plantilla básica del Programa Conjunto contará con pericia técnica en materia de VIH/SIDA en esferas tan importantes
разработки вариантов создания предлагаемой Объединенной программы.
preparar opciones para el propuesto Programa Conjunto.
не отмечены значительные достижения членов ЮНЭЙДС со времени учреждения Объединенной программы.
de los considerables logros obtenidos por el sistema del ONUSIDA desde que se estableció el Programa conjunto.
твердую стратегическую направленность деятельности ЮНЭЙДС как объединенной программы.
estratégica más clara y firme al ONUSIDA como programa conjunto.
Председатель Генеральной Ассамблеи после соответствующих консультаций с государствами- членами составит список таких представителей гражданского общества на основе рекомендаций Объединенной программы и с учетом принципа географического представительства и представит этот список
El Presidente de la Asamblea General, tras las consultas convenientes con los Estados Miembros, establecerá la lista de dichos representantes de la sociedad civil sobre la base de las recomendaciones del Programa conjunto y teniendo en cuenta el principio de representación geográfica,
Результатов: 168, Время: 0.0353

Объединенной программы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский