ОБЯЗАНА ПРЕДСТАВЛЯТЬ - перевод на Испанском

está obligada a presentar
tiene la obligación de presentar

Примеры использования Обязана представлять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которая согласно Закону 1996 года о полиции обязана представлять министру внутренних дел доклады об эффективности
al que la Ley de policía impone el deber de informar al Ministro del Interior acerca de la eficiencia
IV. В соответствии со статьями 8 и 39 Закона№ 20/ 2000 от 26 июля 2000 года о некоммерческих ассоциациях любая такая ассоциация обязана представлять свой план действий, информацию об источнике финансирования и копию ежегодного доклада о мероприятиях,
IV. Los artículos 8 y 39 de la Ley No. 20/2000 de 26 de julio de 2000 relativa a las asociaciones sin fines de lucro imponen a toda asociación la obligación de presentar al ministerio competente su plan de actividades,
график регулирования этого вещества, эта Сторона не была обязана представлять по этому веществу доклады о данных в соответствии со статьей 7.
la Parte no había estado obligada a notificar datos sobre dicha sustancia con arreglo al artículo 7.
однако каждая организация обязана представлять компенсацию и оплачивать лечение работника, у которого имеются проблемы со здоровьем, причиной которых стала его работа.
pero las organizaciones están obligadas a ofrecer compensaciones y pagar el tratamiento de los trabajadores que sufran problemas de salud de origen laboral.
которой были предоставлены исключения в отношении основных видов применения, обязана представлять к 31 января каждого года рамочный доклад с отчетом о количествах
cada Parte a la que se le hubieran otorgado exenciones para usos esenciales debía presentar antes del 31 de enero de cada año un informe con la explicación de las cantidades
получившая предварительное разрешение на получение иностранных взносов, обязана представлять министерству ежегодный финансовый отчет, должным образом удостоверенный квалифицированным бухгалтером.
que haya sido autorizada para recibir contribuciones del extranjero deberá presentar una declaración anual debidamente certificada por un contador colegiado inscrito en el Ministerio del Interior,
Напомнить Сторонам, которые экспортируют химические вещества, перечисленные в приложении А и приложении В к Конвенции, в любые государства, не являющиеся Сторонами Конвенции, о том, что экспортирующая Сторона обязана представлять в секретариат сертификаты от импортирующих государств, требующиеся в соответствии с пунктом 2 b iii статьи 3 Конвенции;
Recordar a las Partes que exportan de productos químicos incluidos en el anexo A o en el anexo B del Convenio a cualquier Estado que no es Parte en el mismo que la Parte exportadora tiene que transmitir a la Secretaría las certificaciones de los Estados importadores establecidas en el inciso iii del apartado b del párrafo 2 del artículo 3 del Convenio;
Каждый контрактор обязан представлять годовой отчет к концу марта каждого года.
Cada contratista tiene la obligación de presentar un informe anual para fines de marzo.
Стороны обязаны представлять Комитету по продовольственной помощи доклады об их взносах.
Los miembros deben facilitar informes anuales al Comité de Ayuda Alimentaria sobre sus contribuciones.
Раз в пять лет каждое государство- участник обязано представлять доклад Комитету.
Cada cinco años, cada Estado Parte está obligado a presentar un informe al Comité.
Страны, указанные в приложении I, обязаны представлять такие отчеты ежегодно.
Los países del anexo 1 tienen la obligación de presentar un informe anual.
При регистрации по месту жительства граждане обязаны представлять достоверную информацию.
Al inscribir su lugar de residencia, los ciudadanos están obligados a facilitar datos veraces.
Эти организации также обязаны представить ПРООН доклады о проведенных ревизиях.
También deben presentar informes auditados al PNUD.
Государство, обратившееся с ходатайством, обязано представить.
El Estado requirente deberá presentar.
Этот совет обязан представлять президенту Республики ежегодный доклад о своей деятельности с предложениями о различных направлениях политики
Ese Consejo debe presentar al Presidente de la República un informe anual sobre sus actividades, en el que se incluyan propuestas
Правительство обязано представлять этому органу ежеквартальные отчеты с краткой информацией о предпринятых им шагах в целях обеспечения осуществления рекомендаций Комиссии.
El Gobierno debe presentar a dicho órgano informes trimestrales en los que se resuman las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de la comisión.
Любая компания, добивающаяся разрешения на эксплуатацию лесных участков в Конго, обязана представить спецификацию.
Toda empresa que solicite la explotación de una concesión forestal en el Congo debe presentar un pliego de condiciones.
Управление омбудсмена является независимым, однако обязано представлять ежегодный доклад парламенту.
La Oficina del Defensor del Pueblo es independiente pero debe presentar un informe anual al Parlamento.
В случае невыполнения его рекомендаций омбудсмен обязан представить специальный доклад по этому вопросу Национальной ассамблее.
En caso de que no se cumpla su recomendación, el Ombudsman debe presentar un informe especial a la Asamblea Nacional.
является принцип, в соответствии с которым именно истец обязан представить доказательства в отношении оснований для исков.
la CIM se basa en el principio general de que el demandante debe presentar pruebas en favor de su causa.
Результатов: 40, Время: 0.0517

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский