ОНА ОБЯЗАНА - перевод на Испанском

debe
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
tiene que
быть
нужно
надо
иметь
придется
мне
должен
вынужден
потребуется
нам

Примеры использования Она обязана на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Исключить в пункте 1 слова в квадратных скобках" отменить закупки" и" однако она не обязана мотивировать такие основания".
Supresión, en el párrafo 1, de las palabras entre corchetes" cancelar la adjudicación del contrato" y", pero no estará obligada a motivar sus razones".
трудовым соглашениям она обязана была выплатить этим работникам выходные пособия.
los contratos de empleo, tuvo que efectuar diversos pagos por terminación a los empleados.
команда хочет нанять тренера со стороны, она обязана провести собеседование с недостаточно представленным кандидатом.
la regla Rooney estipula que si un equipo quiere contratar un entrenador fuera de la organización, deben entrevistar a un candidato infrarrepresentado.
Палестинская администрация попрежнему признает, что она обязана возместить Агентству налог на добавленную стоимость.
La Autoridad Palestina no ha dejado de reconocer su obligación de efectuar ese reembolso al Organismo.
Группа исходит из того, что она обязана обеспечивать справедливое разбирательство в процесс рассмотрения поступивших в Комиссию претензий.
El Grupo tiene presente la obligación que le incumbe de ofrecer las garantías procesales debidas en el examen de las reclamaciones presentadas a la Comisión.
Она обязана обеспечивать соблюдение,
Su obligación es garantizar el respeto,
Я собирался дать ей немного денег потому что она обязана зарабатывать определенное количество денег
Le iba a dar un poco de dinero porque se le requiere que gane una determinada cantidad de dinero
Выступая в роли Организации, с которой человечество связывает свои надежды, она обязана выполнить свой моральный долг.
Como depositarias de la esperanza de la humanidad, ellas deben cumplir con este deber moral.
как она заявила, она обязана следовать определенным правилам Соединенных Штатов.
según dijo, debido a su obligación de seguir algunas reglas de los Estados Unidos.
по всей видимости, не проводит различия между позицией Специального докладчика и утверждениями, которые она обязана довести до его сведения.
un Estado confunde al parecer las convicciones de la Relatora Especial con las alegaciones que ha debido señalar a su atención.
Кроме того, Комиссия проинформировала Комиссию ревизоров о том, что она не обязана придерживаться желаемых пределов, установленных для Секретариата Организации Объединенных Наций в соответствии с гражданством сотрудников.
La Comisión informó también a la Junta de que no está obligada a acatar los márgenes deseables establecidos para la Secretaría de las Naciones Unidas en relación con la nacionalidad del personal.
Поскольку Боливарианская Республика Венесуэла не является участником этой Конвенции, она не обязана выполнять соответствующие положения кроме тех,
Dado que la República Bolivariana de Venezuela no es parte en dicha Convención, no está obligada a aplicar las disposiciones conexas,
Если какая-либо Сторона не соблюдает установленные для нее целевые показатели сокращения выбросов, она обязана восполнить разницу, а также оплатить штраф
Si una Parte no alcanza su objetivo en materia de emisiones, debe compensar la diferencia, más un sobrecargo del 30%,
Шарлин решила, она не обязана больше слушаться родителей,
Charlene ha decidido que ya no tiene que obedecer más a sus padres.
руководить этим процессом, то она обязана решить эти сложные проблемы
propia a la NEPAD, debe llegar a dominar esos problemas complejos
четко определить районы, которые она обязана освободить в соответствии с положениями находящегося на рассмотрении мирного предложения.
a la farsa e identificara claramente las zonas que está obligada a evacuar conforme a la propuesta de paz que se ha presentado.
Армении не ведется статистики по преступлениям, совершенным на расовой почве, однако она обязана делать это в соответствии со статьей 6 Конвенции.
Armenia no compile estadísticas sobre los delitos raciales, pese a que tiene la obligación de hacerlo con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6 de la Convención.
Венгрия надеется присоединиться к Европейскому союзу, она обязана соблюдать Копенгагенские критерии вступления в него.
espera ser admitida en la Unión Europea, debe cumplir los criterios de adhesión establecidos en Copenhague.
Полиция также считала, что она не обязана проводить расследование,
La policía además consideraba que no estaba obligada a investigar un delito,
Комиссия на следующем этапе своей работы над этой темой приступит к анализу этой специфики, она обязана установить, существует ли вообще право на гражданство.
en la próxima etapa de su labor sobre el tema, el análisis de estas características específicas, debe determinar si existe un derecho general a una nacionalidad.
Результатов: 88, Время: 0.0519

Она обязана на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский