ESTÁ OBLIGADA - перевод на Русском

обязана
debe
está obligada
obligación
tiene que
responsabilidad
должна
debe
tiene que
necesita
se supone
preciso
связана
relacionada
guarda relación
está vinculada
corresponde
ver
está conectada
atada
está asociada
conexión
obedece
вынуждена
tenido que
se ve obligada
debe
obligada
forzada
она обязана
está obligada
debe
tiene que
tiene la obligación
предписывается
deben
prescribe
exige
establece
están obligadas
se pide
requiere
la obligación
se ordena
dispuesto
требует
exige
requiere
necesario
pide
necesita
debe
preciso
obliga
solicita
precisa
приходится
representan
tienen que
deben
corresponde
necesario
proviene
absorben
obliga
обязано
obligación
debe
está obligado
responsabilidad
tiene que
incumbe
обязан
debe
está obligado
obligación
tiene la obligación
responsabilidad
incumbe
вынуждено

Примеры использования Está obligada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Estado Parte no acepta la opinión del Comité de que Australia está obligada a proporcionar al Sr. Madafferi un recurso efectivo y apropiado.
Государство- участник не признает соображение Комитета о том, что Австралия должна предоставить г-ну Мадаффери эффективное и соответствующее средство правовой защиты.
De conformidad con el párrafo 164, la policía está obligada a registrar todos los casos en que un miembro de un grupo minoritario sea víctima de un delito debido a motivos raciales o étnicos.
В соответствии с пунктом 164 органы полиции обязаны регистрировать все случаи правонарушений на расовой или этнической почве, направленных против представителей меньшинств.
la mujer divorciada está obligada a usar otra vez su apellido original.
разведенные женщины должны носить девичью фамилию.
Indonesia participa en el proceso de toma de decisiones de la Mesa y está obligada a respetar la decisión que se ha adoptado.
Индонезия участвует в принятии решений в Комитете и должна соблюдать принятое им решение.
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna reconoce las restricciones con que está obligada a actuar la dirección de las FPNU,
УСВН признает неблагоприятные условия, в которых вынуждено осуществлять свою деятельность руководство МСООН
empresa que desee importar o exportar cualquier tipo de HFC u otro gas refrigerante está obligada a solicitar una licencia.
иного газа- хладагента все лица или компании обязаны подавать заявку на получение соответствующей лицензии.
la humanidad está obligada a hacer frente a la amenaza a los derechos humanos que plantea la mundialización.
человечество вынуждено противостоять угрозе правам человека со стороны глобализации.
Y por ley, la Union Pacific está obligada a ofrecerle un precio justo de mercado,
И по закону Юнион Пасифик вынужден предложить вам честную рыночную цену за вашу землю.
que no se vuelve apátrida ni está obligada a adquirir la nacionalidad del marido.
Ее не лишают гражданства и не вынуждают приобретать гражданство супруга.
La corte podrá ciertamente apoyarse en una legislación nacional pero no está obligada a hacerlo y además podría escoger entre cuatro legislaciones distintas.
Правда, он сможет опираться на национальное законодательство, однако он им не связан; более того, у него будет выбор из четырех разных законодательств.
Suecia considera que Arabia Saudita está obligada íntegramente por la Convención.
Швеция считает Саудовскую Аравию связанной Конвенцией во всей ее полноте.
Como miembro responsable de la comunidad internacional y como Presidente del Grupo de los 77, Nigeria está obligada a señalar a la atención el contexto de nuestra situación actual.
Являясь ответственным членом международного сообщества и Председателем Группы 77, Нигерия вынуждена привлечь внимание к нашему нынешнему положению.
De conformidad con el carácter público de su trabajo, está obligada a observar las leyes
В соответствии с государственным характером своей работы она обязана придерживаться законов
El Sr. Rees(Estados Unidos de América) dice que su delegación está obligada a desvincularse del consenso en relación con varios párrafos del proyecto de resolución.
Г-н Риз( Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация вынуждена заявить о своем несогласии с рядом пунктов проекта резолюции.
La policía está obligada a informar, a través del Ministerio de Asuntos Exteriores, de la detención de todo ciudadano extranjero a la embajada correspondiente.
Сотрудник полиции обязан сообщать о задержании всех иностранных граждан через Министерство иностранных дел в посольство соответствующей страны.
La institución autorizada en cuestión está obligada a respetar las directrices emitidas por el Banco Rastra de conformidad con el apartado 1 supra.
( 2) Имеющие лицензию соответствующие учреждения обязаны выполнять указания Государственного банка Непала, о которых идет речь в подразделе( 1).
Con arreglo a la Convención, la RAE de Hong Kong está obligada a respetar y promover los derechos de la mujer
Согласно Конвенции, ОАРГ обязан уважать и поощрять права женщин
no está obligada a acatar órdenes que no estén basadas en la ley y emitidas conforme a ella.
не запрещено законом; никто не обязан выполнять распоряжения, которые не основываются на законе и не противоречат ему.
La mujer tiene el derecho a mantener su nombre de soltera y no está obligada a adoptar el apellido de su marido.
Женщины имеют право сохранять свою девичью фамилию и не обязаны принимать фамилию мужа после вступления в брак.
La Asamblea está obligada también a garantizar que la vida
Кроме того, Ассамблея связана обязательством по обеспечению безопасности жизни
Результатов: 541, Время: 0.1077

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский