ОГРАНИЧЕННОЕ ПРИСУТСТВИЕ - перевод на Испанском

presencia limitada
escasa presencia

Примеры использования Ограниченное присутствие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оно обусловливалось, в частности, отсутствием безопасности, ограниченным присутствием или отсутствием органов государственной власти,
Entre los factores causales figuran la inseguridad, la presencia limitada o la ausencia de autoridades del Estado,
Помимо ограниченного присутствия МККК на местах имеется мало возможностей для наблюдения
Aparte de la presencia limitada del CICR, en Côte d'
общему использованию вспомогательных служб в странах с ограниченным присутствием Организации Объединенных Наций.
la prestación de servicios comunes de apoyo en los países con escasa presencia de las Naciones Unidas.
Другие серьезные проблемы связаны со слабостью государственных учреждений, ограниченным присутствием органов управления в регионах
Entre otros problemas importantes están la debilidad de las instituciones gubernamentales, una presencia limitada del gobierno en las regiones
вынесению рекомендаций по укреплению согласованности деятельности в странах со средним уровнем дохода и странах с ограниченным присутствием Организации Объединенных Наций.
formular recomendaciones destinadas a aumentar la coherencia en los países de ingresos medianos y los países con una presencia limitada de las Naciones Unidas.
насколько позволят обстоятельства, с ограниченным присутствием на местах в Ираке.
en la medida que lo permitan las circunstancias, con una presencia limitada sobre el terreno en el Iraq.
в которых изза отсутствия необходимой инфраструктуры и ограниченного присутствия национальных властей в процессе реконструкции и восстановления возникают серьезные препятствия.
zonas inaccesibles del país, donde la insuficiencia de la infraestructura y la presencia limitada de la autoridad nacional dificultan grandemente el progreso de la reconstrucción y recuperación.
нередко в условиях ограниченного присутствия Организации Объединенных Наций.
a menudo en el contexto de una limitada presencia de las Naciones Unidas.
финансовой поддержки участия учреждений, не имеющих постоянного присутствия, и учреждений с ограниченным присутствием.
a través de apoyo financiero para la participación de organismos no residentes y organismos con limitada presencia.
Для обеспечения<< ограниченного присутствия>> в Дамаске находящееся на Кипре отделение вспомогательной поддержки будет предоставлять Совместной миссии кадровый,
Con la finalidad de mantener una presencia reducida en Damasco, la Oficina de Servicios de Apoyo proporcionará desde Chipre los servicios de recursos humanos, finanzas, administración
Эта ситуация является непосредственным следствием ограниченного присутствия женщин в руководящих органах АОР, в частности на
El anterior resultado se deriva directamente de la débil presencia de la mujer en los órganos rectores de las asociaciones de desarrollo comunitario,
в 47 странах согласование не считается необходимым ввиду ограниченного присутствия или программной деятельности Организации Объединенных Наций.
47 en los que la armonización no resultaba apropiada debido a lo limitado de la presencia de las Naciones Unidas o de las actividades programáticas.
в основном являлось следствием ограниченного присутствия судебных властей
que obedecen principalmente a la presencia limitada de las autoridades judiciales
поддержания общего порядка в Дили с ограниченным присутствием в разных районах( 150- 250 человек;
vigilancia policial comunitaria en Dili, con una presencia limitada en los distritos(entre 150
испытывает озабоченность в связи с ограниченным потенциалом этих новых органов, их ограниченным присутствием в горных провинциях,
sigue preocupado por la capacidad limitada de estas nuevas entidades, su escasa presencia en las provincias de la sierra,
Положение лиц, перемещенных внутри страны, попрежнему не соответствует каким бы то ни было минимально приемлемым стандартам изза отсутствия содействия со стороны местных властей, ограниченного присутствия опытного персонала Организации Объединенных Наций
La situación de los desplazados internos sigue por debajo de las condiciones mínimas aceptables debido a la falta de cooperación de las autoridades locales, la escasa presencia en el terreno de personal experimentado de las Naciones Unidas
в частности, его ограниченным присутствием в разных странах мира,
entre otras cosas, por su limitada presencia en los países de todo el mundo,
В силу ограниченного присутствия Организации Объединенных Наций в некоторых странах ожидается,
Debido a la limitada presencia de algunos países en las Naciones Unidas, se prevé que
сложилось мнение о целесообразности сохранения ограниченного присутствия сил Организации Объединенных Наций для дальнейшего наблюдения и проверки осуществления взятых обязательств.
mandato de la ONUSAL; pero también se consideró pertinente mantener una presencia reducida de las Naciones Unidas para continuar observando y verificando la ejecución de los compromisos pendientes.
находят свой отклик в этих странах, в результате ограниченного присутствия на местах создание таких структур, как официальные тематические рабочие группы или аналогичные координационные механизмы,
evidentemente se extienden a dichos países, la limitada representación a nivel del terreno hace que no resulte práctico establecer mecanismos
Результатов: 40, Время: 0.0393

Ограниченное присутствие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский