ОГРАНИЧИТЕЛЬНЫЙ - перевод на Испанском

restrictivo
ограничительный
узким
ограничений
ограничивающее
ограниченного
жесткого
узко
limitativa
ограничивающим
сдерживающим
ограничение
ограничительной
но
restrictiva
ограничительный
узким
ограничений
ограничивающее
ограниченного
жесткого
узко
restrictivas
ограничительный
узким
ограничений
ограничивающее
ограниченного
жесткого
узко
restrictivos
ограничительный
узким
ограничений
ограничивающее
ограниченного
жесткого
узко

Примеры использования Ограничительный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для улучшения национального законодательства и практики, которые попрежнему носят во многом ограничительный характер, явно ничего не делается, и политической воли к этому нет,
La evidente falta de progreso y de voluntad política para mejorar la legislación y las prácticas nacionales, que siguen siendo en gran medida restrictivas, pone de manifiesto la naturaleza sistemática
ограничения должны быть пропорциональными, т. е. при наличии различных видов ограничений должен выбираться наименее ограничительный вариант.
esas limitaciones deberán ser proporcionales, es decir, deberán corresponder a la solución menos restrictiva de entre los tipos de limitaciones previstos.
высказываются за то, чтобы КМП заняла менее ограничительный подход.
desearían que la CDI adoptara un planteamiento menos restrictivo.
УВКПЧ с обеспокоенностью обращает внимание на рост насилия в отношении просителей убежища и беженцев и ограничительный закон, политику и практику, способствующие усилению процессов отторжения упомянутых групп населения.
Observa con preocupación la intensificación de la violencia contra los solicitantes de asilo y los refugiados, y las leyes, políticas y prácticas restrictivas que perpetúan la estigmatización de estos grupos.
принятой в ходе предыдущего УПО, ограничительный закон о демонстрациях до сих пор используется для ущемления свободы собраний и ассоциаций.
anterior examen periódico universal, seguía utilizándose una ley de manifestación restrictiva para limitar la libertad de reunión y asociación.
выступающий подчеркивает, что эта формулировка должна содержать ограничительный критерий, чтобы государства не имели возможности использовать их в качестве оправдания для невыполнения своих международных обязательств.
el orador subraya que el texto debería basarse en un criterio restrictivo que impidiera a los Estados utilizarlo como excusa para no cumplir sus obligaciones internacionales.
просителей убежища в Соединенном Королевстве приобретают все более ограничительный характер62.
solicitantes de asilo eran cada vez más restrictivas.
отмечает, что ограничительный подход, принятый КМП в связи с проектами статей о дипломатической защите, является верным,
señala que el enfoque restringido que ha adoptado la CDI en relación con el proyecto de artículos sobre la protección diplomática es el adecuado,
в том числе из-за того, что предусматривает ограничительный шестимесячный срок для подачи заявлений об уголовных правонарушениях
entre otras cosas porque introduce limitación restrictiva de seis meses para la presentación de denuncias penales
Однако чересчур ограничительный подход не соответствовал бы ни цели суда,
Sin embargo, un enfoque demasiado restringido no respondería a los objetivos de la corte,
Неясно также, будет ли ограничительный критерий" общественного благосостояния", предусмотренный в статьях 12
Además, no está claro si la limitación relativa al" bienestar público" de los artículos 12
его не следует рассматривать как ограничительный или в какой-либо мере предопределяющий виды
no debe entenderse que limita o prejuzga en ningún otro sentido el tipo
Ограничительный приказ может издаваться на срок до одного месяца,
La orden de alejamiento puede emitirse hasta por un mes, y el tribunal considerará
эта концепция приобретает гораздо более ограничительный характер ввиду наличия четко установленной связи с лишениями, вызванными ограничениями экономического характера.
este concepto tiene un alcance mucho más restringido debido a su relación, claramente establecida, con la privación provocada por las limitaciones económicas.
имеет ли их содержание общий или ограничительный характер, с тем чтобы суд мог надлежащим образом осуществлять свои полномочия.
su contenido tiene un carácter enunciativo o taxativo, de manera de permitir a la corte ejercer su competencia con la debida claridad.
Что касается статьи 3, то следует отметить, что ограничительный критерий постоянного местожительства, который был включен в соответствующий принцип( b), содержавшийся в докладе Комиссии за 1996 годТам же,
Con respecto al artículo 3, cabe observar que se ha suprimido el criterio restrictivo de la residencia habitual que se había incluido en el principio correspondiente b que contenía el informe de la Comisión de 1996 Ibíd.,
Более того, в этом докладе используется ограничительный подход к<<
El informe, además, traslada un enfoque restrictivo de la" democracia",
в соответствии с которым был запрещен любой ограничительный перечень мотивов дискриминации, охватываемых данным законом.
que prohíbe toda enumeración limitativa de los motivos de discriminación cubiertos por dicha ley.
Карибского бассейна( ГРУЛАК), напомнил о том, что лишь немногие НРС применяют ограничительный торговый режим, что для экспортных поступлений в рамках группы характерна высокая концентрация
recordó que muy pocos PMA aplicaban un régimen comercial restrictivo, que los ingresos de las exportaciones estaban altamente concentrados dentro del Grupo, y que la mayor
чтобы преобладающий в настоящее время ограничительный подход к вопросу об иммунитетах государств был в равной степени принят максимально большим числом государств, а также на то, чтобы помочь национальным судебным органам выступить в поддержку этого подхода.
por el mayor número posible de Estados, la opinión restrictiva que prevalece en lo referente a la inmunidad de los Estados, así como ayudar a los tribunales nacionales a pronunciarse a este respecto.
Результатов: 184, Время: 0.4914

Ограничительный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский