RESTRICTIVOS - перевод на Русском

ограничительные
restrictivas
restricciones
limitación
limitativas
de alejamiento
limitantes
жесткими
estrictas
rigurosas
rígidas
severas
duras
restrictivas
graves
exigentes
firmes
enérgicos
ограничивающие
limitan
restringen
restrictivas
reducir
restricciones
limitaciones
limitativas
ограничения
restricciones
limitaciones
limitar
límites
restringir
узких
estrechos
mezquinos
restringidos
limitados
angostas
pequeños
estrictos
restrictivos
reducidos
рестриктивные
restrictivos
ограничительных
restrictivas
restricciones
de alejamiento
limitativos
de inmovilización
limitaciones
restrictive
ограничительными
restrictivas
restricción
ограничительным
restrictiva
limitativa
limitante
жестких
estrictas
rígidas
rigurosas
severas
duras
firmes
graves
enérgicas
restrictivas
fuertes

Примеры использования Restrictivos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio de la OMC establece explícitamente la necesidad de un examen integrado de la finalidad de las medidas de que se trate y de sus efectos restrictivos del comercio.
Соглашение ВТО по техническим барьерам в торговле прямо требует комплексного изучения целей принятия соответствующих мер и их ограничительного воздействия на торговлю.
el orador considera que es preferible retomar los términos del Pacto que son menos restrictivos.
признаков дискриминации он считает более предпочтительным использование формулировки Пакта, как менее ограничительной.
la observancia rigurosa de los embargos y regímenes restrictivos.
также строгое соблюдение режимов эмбарго и ограничений.
Estas directivas no sustituyen a los posibles reglamentos de policía más restrictivos vigentes en cada cantón.
Эти руководящие принципы не заменяют возможные более строгие полицейские нормы, действующие в каждом кантоне.
La introducción de otros elementos restrictivos significaría que el derecho de los Estados a la utilización se limitaría doblemente.
Введение других лимитирующих элементов означало бы, что право государств на пользование водотоком ограничивается дважды.
Tales acuerdos pueden ser restrictivos con respecto a una determinada línea de productos
Такие соглашения могут иметь ограничительный характер в отношении конкретных видов товаров
Las economías pequeñas y vulnerables y los países menos adelantados tendrían derecho a aplicar límites inferiores menos restrictivos.
Малые страны с уязвимой экономикой и наименее развитые страны могут использовать менее строгие верхние пределы.
Ley de administración penal, por la que se prohibió el recurso a medios restrictivos a modo de sanción.
было запрещено использование сдерживающих средств в качестве метода наказания.
algunos de los cuales son más restrictivos que otros.
некоторые из этих инструментов носят более ограничительный характер, чем другие.
Algunos países han señalado que los criterios para clasificar las actividades en la categoría de CTPD son demasiado restrictivos.
Некоторые страны высказывали мнение, что критерии квалификации той или иной деятельности как ТСРС носят чрезмерно ограничительный характер.
no debían ser excesivamente restrictivos.
не должны носить чрезмерно ограничительный характер.
El anterior Secretario General alentó a Marruecos a que aceptara un compromiso que establecía criterios aún más restrictivos.
Предыдущий Генеральный секретарь побудил Марокко пойти на компромисс, в соответствии с которым сохранившиеся критерии носили еще более ограничительный характер.
presupuestos muy restrictivos.
располагают весьма ограниченными средствами.
económico constituían factores restrictivos para los países en desarrollo.
потребности являются для развивающихся стран сдерживающими факторами.
Su movimiento se ve obstaculizado por mandatos múltiples y restrictivos, entre ellos los que limitan la capacidad del Secretario General de trasladar al personal
Его перемещению препятствуют многочисленные и ограничительные мандаты, в том числе мандаты, которые ограничивают возможность Генерального секретаря перемещать сотрудников,
Los requisitos restrictivos para la legitimación(por ejemplo, la exigencia de pruebas de los daños
Ограничительные требования в отношении процессуальной правоспособности( например,
los criterios de sostenibilidad resultan demasiado restrictivos, puede ocurrir que algunos países que necesitan una ayuda inmediata se vean excluidos.
устойчивости будут слишком жесткими, некоторые страны, нуждающиеся в срочной помощи, могут вообще не получить на нее права.
Existe una presunción jurídica en el sentido de que los acuerdos restrictivos están prohibidos
В законодательстве презюмируется, что соглашения, ограничивающие конкуренцию, запрещены, если стороны соглашения не
Varios Estados mediterráneos que no forman parte de la Comunidad Europea han adoptado reglamentos restrictivos en cuanto a la utilización de equipo de pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva por buques que enarbolen sus respectivos pabellones.
Ряд средиземноморских государств, не входящих в ЕС, приняли ограничительные правила в части использования судами, плавающими под их флагами, крупноразмерных пелагических дрифтерных орудий лова.
los requisitos probatorios necesarios para calificar un delito son muy restrictivos.
требования относительно представления необходимых доказательств для такой квалификации правонарушений являются весьма жесткими.
Результатов: 327, Время: 0.1134

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский