Я не сомневаюсь, что благодаря огромному опыту в дипломатии и государственных делах Вы приведете сессию к результативному завершению.
No me cabe la menor duda de que con su amplia experiencia en el ámbito de la diplomacia y el arte de gobernar, dirigirá este período de sesiones de manera exitosa.
Появлению Боубинского первобытный леса мы обязаны огромному урагану, прокатившемуся по Шумаве в январе 1724 г. и причинившему значительный ущерб.
La aparición de la selva Boubín se debe a una gran tormenta que arrasó el bosque de Bohemia en enero del 1724 y que causó grandes daños.
Я уверен, что благодаря своему огромному опыту и прекрасному дипломатическому мастерству он будет умело руководить работой Ассамблеи и что нынешняя сессия увенчается успехом.
Confío en que, con su extraordinaria experiencia y sus excelentes dotes diplomáticas, dirigirá este período de sesiones hacia una conclusión exitosa.
Всемирный спад вполне может привести к огромному росту уровней нищеты
Una recesión mundial podría ocasionar un gran aumento de los índices de pobreza
Это привело к огромному растрачиванию наших ресурсов
Eso dio por resultado un gran desperdicio de nuestros recursos
Ну что же, в конечном счете, и к огромному моему сожалению, я действительно считаю, что было бы безответственным с нашей стороны сделать по-другому.
Bueno, al final, y muy a mi pesar, creo que sería irresponsable por nuestra parte hacer cualquier otra cosa.
По всему миру огромному числу девочек репродуктивные права кажутся недостижимой мечтой.
Para un gran número de niñas y adolescentes en todo el mundo, los derechos reproductivos son solamente un sueño imposible de alcanzar.
Диверсификации экономики в последние годы привело к огромному спросу на рабочую силу в связи с волной миграции,
La diversificación de la economía en los últimos años ha dado lugar a una gran demanda de trabajadores encabezada por una ola de inmigración,
Италия и Греция радовались огромному уменьшению стоимости обслуживания их государственного долга по сравнению с годами до образования ЕВС.
Italia y Grecia experimentaban una enorme reducción del costo que implicaba servir su deuda pública en comparación con los días previos a la UME.
Вместо этого, я очень заинтересован в создании инструментов, которые позволяют огромному количеству других людей рассказывать их истории, людям во всем мире.
En lugar de eso, me interesa construir herramientas que le permitan a un gran número de personas contar sus historias a la gente de todo el mundo.
знаниям и огромному дипломатическому опыту наши прения увенчаются успехом.
experiencia diplomática notable, nuestras deliberaciones se lleven a cabo con éxito.
Этот шаг может привести лишь к росту наркомании, а значит, и огромному ущербу для здоровья людей.
Ello conduciría asimismo a un aumento del uso indebido de las drogas y a un gran perjuicio para la salud pública.
Организации, подобные НАСА и Бритиш Аэроспейс, все они пробуют подключиться к этому невероятному, невообразимо огромному океану энергии.
Organizaciones como la NASA. Aeroespacial Británica… tratan de explotar este mar de energia increible e inimaginablemente extenso.
Я знаю, что это будет удар по твоему огромному эго, но вы не знаете меня.
Se que esto va a ser un pinchazo para tu sobre-inflado ego. pero no me conoces.
и вы подвергнете огромному риску свои жизни и жизни ваших близких.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文