ОДИНОЧКУ - перевод на Испанском

solo
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
sí solo
одиночку
сам
самостоятельно
отдельности
единолично
solitario
одинокий
одиночка
одиноко
солитер
одиночестве
одиночное
пасьянс
сольного
соло
отшельник
cuenta
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
sí mismo
себе
сам
самостоятельной
самоцель
одиночку
самостоятельно
на самого себя
soltera
холостяк
одиночка
одинокий
холостой
мальчишник
свободен
холостяцкой
неженат
aisladamente
изолированно
отдельно
одиночку
отрыве
в отрыве друг от друга
изоляции
в изоляции друг от друга
отдельно друг от друга
sola
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
solos
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
sí solos
одиночку
сам
самостоятельно
отдельности
единолично
solas
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
sí sola
одиночку
сам
самостоятельно
отдельности
единолично
sí solas
одиночку
сам
самостоятельно
отдельности
единолично
sí misma
себе
сам
самостоятельной
самоцель
одиночку
самостоятельно
на самого себя
soltero
холостяк
одиночка
одинокий
холостой
мальчишник
свободен
холостяцкой
неженат

Примеры использования Одиночку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В одиночку, перед людьми?
¿Por tu cuenta?¿Delante de la gente?
И когда Араторн в одиночку пробирался к холодным горам.
Mientras Arathorn se abría camino en soledad a través de las frías montañas.
Если нет, то я предпочитаю общаться с вами в одиночку.".
Si no, yo preferiría mucho más para comunicarse con usted a solas.".
Ты уже однажды бросил нас, чтобы сражаться в одиночку.
Ya nos dejaste una vez para luchar por tu cuenta.
Он в одиночку предотвратил очередной" Залив свиней".
El sólo con una mano evitó otra"Bahía de Cerdos".
Шредер следит за тебой в одиночку.
Schrader está investigándote totalmente por su cuenta.
Дэвид часто проводит свое время в одиночку исследуя планету.
David suele pasar tiempo a solas explorando el planeta.
Брунеллески в одиночку создал самый величественный собор в Европе.
Brunelleschi era uno de ellos y creo la catedral mas majestuosa de Europa.
Просто ты не должна делать это в одиночку.
No tienes por qué hacer esto por tu cuenta.
Как мы уже отметили, мы не сможем осуществить эту мечту в одиночку.
Como ya hemos dicho, no podemos hacerlo realidad a solas.
Они посадили тебя в одиночку ради твоей же безопасности.
Y te pusieron en aislamiento por tu propia seguridad.
Одна из них… как выжить в одиночку.
Una de ellas es… cómo sobrevivir por su cuenta.
Некоторые парни просто не понимают, что девушке хочется выпить в одиночку.
Algunos chicos simplemente no entienden que una chica puede querer beber a solas.
Они затащили ее в одиночку, и устроили серьезную травму мозга.
La llevaron al solitario y murió de una inflamación cerebral.
Югославский президент действовал в одиночку.
El Presidente yugoslavo actuó por su cuenta.
Ханна, друзья не позволяют друзьям проникать в сумасшедшие дома в одиночку.
Hanna, los amigos no dejan que los amigos se metan en manicomios a solas.
В одиночку, на 23 часа в сутки.
En aislamiento. 23 horas al día.
Грядет битва, в которой не победить в одиночку.
Que si esta batalla será ganada, no será ganada a solas.
С пиратством в открытом море в одиночку не сможет справиться ни одна страна.
Ningún país puede combatir la piratería en alta mar por solo.
Они бросили тебя в одиночку для твоей же защиты.
Te pusieron en Aislamiento para tu proteccion.
Результатов: 818, Время: 0.0985

Одиночку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский