ОЖИДАЕТ ПОЛУЧИТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Ожидает получить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Консультативный комитет ожидает получить доклад Генерального секретаря об итогах проведенного им обзора Отделения связи в Хартуме в рамках соответствующего доклада об исполнении бюджета.
La Comisión Consultiva espera con interés recibir el informe del Secretario General sobre los resultados de su examen de la Oficina de Enlace de Jartum en el contexto del informe sobre la ejecución pertinente.
например подоходный налог, и тем, что он ожидает получить, например пособие по линии государственной программы пенсионного обеспечения.
que realizará una persona, como el pago de impuestos sobre la nómina salarial, y las que espera recibir, como las prestaciones de un programa estatal de pensiones.
безусловный сторонник многостороннего механизма защиты прав человека, представило свой доклад Комитету в 2012 году и ожидает получить рекомендации Комитета на его следующей сессии.
mecanismos multilaterales de derechos humanos, en 2012 su Gobierno presentó su informe al Comité, y espera con interés recibir sus recomendaciones en la próxima sesión de dicho órgano.
работы Комитета по адаптации, и КС ожидает получить на КС 19 информацию о прогрессе в осуществлении этого плана работы.
en su 19º período de sesiones, espera recibir información sobre los progresos realizados en la aplicación del plan de trabajo.
Делегация оратора приветствует обсуждение данного вопроса в Координационном комитете по взаимоотношениям между администрацией и персоналом и ожидает получить следующий доклад Генерального секретаря о нынешней системе.
Su delegación acoge con beneplácito los debates sobre la cuestión en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración y espera con interés recibir el próximo informe del Secretario General sobre el sistema vigente.
УВКБ ожидает получить в этом году беспрецедентное финансирование в размере более 2 млрд.
En el año en curso, el ACNUR esperaba recibir financiación por un valor sin precedentes de más de 2.000 millones de dólares,
Комитет поступает просто несерьезно, когда утром он вручает 70 вопросов и ко второй половине дня ожидает получить тщательно продуманные
No es serio que el Comité presente unas 70 preguntas por la mañana y espere recibir, por la tarde, respuestas meditadas
директор РДЕС заявил, что имеющиеся данные о совместном несении расходов отражают твердые финансовые обязательства, средства по которым ПРООН ожидает получить.
la Comunidad de Estados Independientes respondió que las actuales cifras sobre la participación en la financiación de los gastos reflejaban compromisos firmes de los recursos que el PNUD preveía recibir.
Группа ожидает получить сведения о рыночной конъюнктуре
Para mejorar el informe, el Grupo esperaba obtener información confidencial
программам согласован со стратегическими результатами, которые организация ожидает получить на двух основных направлениях своей деятельности в области местного управления
el presupuesto de apoyo a los programas se ajusta a los resultados estratégicos que se prevé que obtenga la organización en sus dos esferas de concentración: buena gestión de
то Комитет ожидает получить в скором времени на рассмотрение доклад,
el Comité espera recibir en breve, para su examen, el informe mencionado
ввиду взятия Советом Безопасности ответственности за этот необходимый поступок, ожидает получить от Совета Безопасности заявление о том, что подобные акты больше не повторятся,
en vista de que el Consejo de Seguridad asumió responsabilidad por esta acción lamentable, espera recibir de éste una declaración en el sentido de que no se repetirán actos de este tipo,
Ожидает получить до конца 1994 года доклад Генерального секретаря об ответах,
Espera con interés recibir, antes de que termine el año 1994, el informe del
Ожидает получить до конца 1994 года доклад Генерального секретаря об ответах,
Espera con interés recibir, antes de que termine el año 1994, el informe del
что Организация ожидает получить 12 млн. долл. США в двухгодичном периоде 1998- 1999 годов за счет сдачи
donde se indica que la Organización espera obtener 12 millones de dólares en el bienio 1998-1999 mediante el arrendamiento de locales a organismos especializados
По состоянию на 30 июня 2000 года ЮНЕП ожидает получить экономию средств в размере 8, 6 млн. долл. США на текущий
Al 30 de junio de 2000, el PNUMA tenía previsto hacer ahorros por una suma de 8,6 millones de dólares para el bienio en curso
сумма будущей арендной платы в соответствии с договорами субаренды, которую ЮНОПС ожидает получить на основе неаннулируемых договоров субаренды, составляет всего 12 000 долл. США,
el total de pagos futuros mínimos en concepto de arrendamiento por contratos de subarrendamiento que la UNOPS prevé recibir por contratos de subarrendamiento que no pueden cancelarse es de solo 12.000 dólares,
сумма будущей арендной платы в соответствии с договорами субаренды, которую ЮНОПС ожидает получить на основе неаннулируемых договоров субаренды, составила всего, 012 млн. долл. США( в 2012 году, 012 млн. долл. США),
el total de pagos futuros mínimos en concepto de arrendamiento por contratos de subarrendamiento que la UNOPS prevé recibir de contratos de subarrendamiento no cancelables es de solo 0,012 millones de dólares( 0,012 millones de dólares en 2012),
Я так понимаю, что короли всегда ожидают получить то, что хотят.
Imagino que un rey siempre espera recibir lo que quiere.
Он ничего не ожидал получить.
Él no esperaba conseguir nada.
Результатов: 48, Время: 0.0499

Ожидает получить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский