ОКАЗЫВАЛАСЬ - перевод на Испанском

ha
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
era
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
resultado
результат
исход
следствие
вывод
итоги
оказалось
привело
обусловлено
плодом
han
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
fueron
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
sea
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
eran
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является

Примеры использования Оказывалась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По линии программы ОАГ помощь оказывалась четырем центральноамериканским странам: Коста-Рике, Гватемале, Гондурасу и Никарагуа.
Cuatro son los países centroamericanos que han gozado de la asistencia del programa de la OEA: Costa Rica, Guatemala, Honduras y Nicaragua.
Из этих учреждений при 21 имелись свои лаборатории и в 19 оказывалась стоматологическая помощь при содействии мобильной бригады,
De esos centros contaban con laboratorios y en 19 se prestaban servicios odontológicos,
Наиболее высокая поддержка ЮНФПА оказывалась в странах Западной и Центральной Африки
El apoyo del UNFPA fue más elevado en los países de África Occidental
много раз оказывалась под арестом в ходе протестов в 70- ые годы.
es una fuente de inspiración… Fue arrestada en muchas ocasiones en protestas durante los años 70.
которая оказывалась в рамках микропроектов,
de los cuales un 60% son mujeres, se beneficiaron de microproyectos
Свидетели, которые находились внутри Хокимията, рассказали миссии, что они видели раненых на первом этаже, которым оказывалась первая медицинская помощь.
Los testigos que estuvieron dentro del Jokimiyat dijeron a la misión que habían visto heridos en el primer piso a quienes se prestaban los primeros auxilios.
В рассматриваемый период международным сообществом оказывалась щедрая гуманитарная помощь, которая, однако, не устранила причин, лежащих в основе уязвимости.
Si bien la asistencia humanitaria prestada por la comunidad internacional durante el período en cuestión ha sido generosa, no ha atacado las causas profundas de la vulnerabilidad.
Эта функция зачастую оказывалась необходимой для определения потребностей и оказания помощи несамоуправляющимся территориям,
Con frecuencia se ha demostrado que esta función es necesaria para determinar las necesidades de los territorios no autónomos
Поддержка оказывалась в среднем 1044 военнослужащим воинских контингентов,
Se proporcionó apoyo a un promedio de 1.044 efectivos militares,
Помощь оказывалась национальным олимпийским комитетам,
Se ha prestado asistencia a los comités olímpicos nacionales,
Усиленная поддержка оказывалась страновым группам Организации Объединенных Наций в деле создания общих служб.
Se ha consolidado el apoyo prestado a los equipos de las Naciones Unidas en los países para que establezcan servicios comunes.
их экономическим инфраструктурам по-прежнему оказывалась помощь извне,
su infraestructura económica han seguido recibiendo apoyo exterior en 1997,
Оказывалась техническая помощь,
Se proporcionó asistencia técnica para la adquisición,
Настоятельно необходимо также, чтобы этим судьям оказывалась необходимая поддержка со стороны сотрудников по правовым вопросам и административного персонала.
Es también imprescindible que los magistrados reciban el apoyo necesario de los oficiales jurídicos y el personal administrativo.
Помощь также оказывалась Мексике в пересмотре ее политики развития сельского хозяйства и торговли.
Asimismo, se brindó asistencia a México para la revisión de su política de desarrollo agrícola y comercio.
В течение 2008 года в ряде стран оказывалась поддержка при проведении межсекторального анализа положения детей и женщин.
El análisis de la situación sectorial de niños y mujeres recibió apoyo en diversos países durante el año 2008.
В рамках этого мандата по линии Программы оказывалась или оказывается помощь в следующих областях.
En relación con ese mandato, el Programa ha prestado o presta asistencia en los siguientes ámbitos.
Кроме того, где это было возможно, оказывалась специальная помощь странам, обратившимся с просьбой
Además, cuando se ha podido, se ha prestado asistencia ad hoc a los Estados que la habían solicitado,
Такая помощь оказывалась Анголе, Гаити,
Este tipo de asistencia se ha prestado en Angola, El Salvador,
Возраст значительной части жертв, которым оказывалась помощь в больницах Гомы,
Una gran parte de las que han sido atendidas en los hospitales de Goma, Bukavu, Kabiza
Результатов: 417, Время: 0.2637

Оказывалась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский