ОПРЕДЕЛЕННЫХ ТИПОВ - перевод на Испанском

de ciertos tipos
определенных видов
определенных типов
de cierto tipo
определенных видов
определенных типов

Примеры использования Определенных типов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
принципа универсальной юрисдикции, состоит в борьбе с безнаказанностью при совершении преступлений определенных типов, представляющих опасность для международного сообщества.
la del principio de la jurisdicción universal, es luchar contra la impunidad respecto de ciertos tipos de delitos lesivos a la comunidad internacional.
Как правило, кантоны передают в ведение общин все вопросы, связанные с созданием и функционированием определенных типов школ, в частности детских садов
Las más de las veces, los cantones encomiendan a los municipios la creación y el mantenimiento de ciertos tipos de centros docentes, en particular los
расширили нормативные рамки сотрудничества посредством подписания соглашения по предотвращению преступности и похищения определенных типов транспортных средств.
han ampliado su marco normativo de cooperación mediante la firma de un acuerdo para prevenir la delincuencia y el secuestro de determinados tipos de vehículos.
Меры контроля, вводимые для решения долгосрочных задач развития, преследуют такие цели, как обеспечение вложений капитала резидентами внутри страны, а также полное или частичное резервирование за резидентами определенных типов экономической деятельности.
Los controles sobre estos últimos se proponen lograr que el capital de los residentes en un país se invierta localmente o que ciertas clases de actividades económicas se reserven parcial o totalmente para residentes.
нынешний текст по-прежнему допускает применение определенных типов кассетных боеприпасов, которые использовались в недавних конфликтах с серьезными гуманитарными последствиями.
el texto actual sigue permitiendo la utilización de determinados tipos de municiones en racimo empleados en conflictos recientes con graves consecuencias humanitarias.
высоким уровнем технической квалификации может сыграть полезную роль в ограничении применения и запрещении определенных типов кассетных боеприпасов.
su alto nivel de conocimientos técnicos, puede desempeñar un papel útil a la hora de restringir el uso de ciertas clases de municiones en racimo y prohibirlas.
ограничивающий сбыт определенных типов батарей, содержащих ртуть, на территории Соединенных Штатов Америки.
por la que se prohíbe o limita la venta de determinados tipos de pilas que contengan mercurio en los Estados Unidos.
увязывать помощь с ликвидацией определенных типов боеприпасов.
no vincular la asistencia a la eliminación de determinados tipos de armas.
за возможным исключением информации по конкретным боеприпасам, которая требовалась бы для нейтрализации определенных типов боеприпасов.
con la posible excepción de la información sobre municiones específicas que se necesitaría para neutralizar ciertos tipos de municiones.
немедленное запрещение определенных типов кассетных боеприпасов,
la prohibición inmediata de ciertos tipos de municiones en racimo,
впредь активно участвовать в разработке специфических коррективных мер, позволяющих усовершенствовать конструкцию определенных типов боеприпасов, и в частности суббоеприпасов,
Francia seguirá participando activamente en la adopción de medidas preventivas concretas capaces de mejorar el diseño de ciertos tipos de municiones, en particular de las submuniciones,
ракурсе мексиканская делегация считает, что возможные превентивные меры с целью повысить надежность определенных типов боеприпасов,- меры, которые тоже призвана изучить Группа правительственных
la delegación de México estima que las posibles medidas preventivas para mejorar la fiabilidad de cierto tipo de municiones, cuestión que se encuentra bajo mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales,
дальнейшее существование определенных типов лесов и лесных экосистем,
en la existencia de ciertos tipos de bosques o de ecosistemas
Отсутствие в их портфелях определенных типов активов, которые ассоциируются с кризисом(
La falta de exposición a ciertos tipos de activos relacionados con la crisis,
его страна также придает важное значение превентивным техническим мерам в отношении определенных типов боеприпасов, и особенно суббоеприпасов.
reitera que su país también valora las medidas preventivas de orden técnico en relación con ciertos tipos concretos de municiones, especialmente las submuniciones.
наличие сортировочных решеток, использование определенных типов верхних фартуков).
la maquinaria de clasificación y el uso de determinados tipos de cobertura de red).
Демонстрируют частичный или секторальный подход к криминализации определенных типов поведения, таких как воздушное пиратство, преступления против лиц, пользующихся международной защитой, захват заложников и т. д. Эти конвенции закладывают основу для юридической помощи по уголовным делам
Las 12 Convenciones de las Naciones Unidas contra el terrorismo demuestran un enfoque parcial o sectorial de penalización de ciertos tipos de acciones tales como el secuestro,
третьих сторон в отношении определенных типов лиц или определенных услуг.
los consumidores y los terceros respecto de ciertos tipos de personas o de servicios particulares.
эффективности в отношении специфических черт мелкомасштабных операций, определенных типов практики, функций( например,
la eficiencia a las características específicas de determinadas transacciones de poca importancia, determinados tipos de prácticas, determinadas funciones(tales
групп позволяет экономить время, такой подход может быть приемлемым только для определенных типов текстов, таких как сравнительные исследования
ese enfoque tal vez resulte procedente solo para ciertos tipos de textos, como los estudios comparativos o las guías de prácticas,
Результатов: 54, Время: 0.0401

Определенных типов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский