ОРГАНИЗАЦИОННОГО МЕХАНИЗМА - перевод на Испанском

mecanismo institucional
институциональный механизм
организационный механизм
общеорганизационный механизм
институционный механизм
межучрежденческий механизм
organización institucional
институциональной организации
организационного механизма
организационных структурах
marco institucional
институциональные рамки
институциональной основы
институциональной базы
институциональной структуры
организационные рамки
организационная структура
организационной основы
институциональные механизмы
организационной базы
институционные рамки
del arreglo institucional
mecanismos institucionales
институциональный механизм
организационный механизм
общеорганизационный механизм
институционный механизм
межучрежденческий механизм

Примеры использования Организационного механизма на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
министерство сельского хозяйства, скотоводства, рыболовства и по улучшению положения женщин не упоминается в докладе в качестве организационного механизма.
de Promoción del Adelanto de la Mujer no se menciona en ninguna parte del informe como parte de los mecanismos institucionales.
следует производить гендерную экспертизу каждого процесса, международного соглашения и организационного механизма.
acuerdo internacional y mecanismo institucional debe someterse a una auditoría del factor de género.
Гжа Паттен говорит, что принятие Факультативного протокола потребует некоторой перестройки организационного механизма обеспечения равенства,
La Sra. Patten dice que la aprobación del Protocolo Facultativo exigirá cierta reestructuración del mecanismo institucional de promoción de la igualdad
с целью создания благоприятных условий для учреждения организационного механизма, Корейская Народно-Демократическая Республика отозвала своих членов из Военной комиссии по перемирию
a fin de crear un medio propicio para el establecimiento de un mecanismo institucional, la República Popular Democrática de Corea retiró sus miembros de la Comisión Militar de Armisticio
В контексте организационного механизма, в рамках которого действуют специальные представители,
En el contexto del marco institucional en que actúa un Representante Especial,
Они будут действовать в качестве основного организационного механизма по вопросам, касающимся технических стандартов
Servirían como principal mecanismo organizativo para cuestiones relacionadas con normas y especializaciones técnicas,
Признавая необходимость специального организационного механизма по удовлетворению особых потребностей стран, которые выходят из конфликта и становятся на путь восстановления,
Reconociendo la necesidad de disponer de un mecanismo institucional específico para atender las necesidades especiales de los países que salen de situaciones de conflicto con miras a lograr la recuperación,
Факт создания нового организационного механизма- Межправительственного форума по вопросам химической безопасности- означает прогресс в осуществлении совместной международной программы в области химической безопасности МОТ, ЮНЕП и ВОЗ.
El hecho de que se ha establecido un nuevo acuerdo institucional, el Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química significa un adelanto en el Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos de la OIT, el PNUMA y la OMS.
Подчеркивает необходимость дальнейшей разработки организационного механизма в рамках системы Организации Объединенных Наций для совершенствования регулирования международной миграции
Destaca la necesidad de desarrollar aún más el marco institucional en el sistema de las Naciones Unidas para mejorar la gestión de la migración internacional,
В целях обеспечения учета гендерной проблематики в Постановлении подчеркивается необходимость наличия адекватного организационного механизма: в настоящее время проводится обсуждение его элементов и структуры.
Con el fin de hacer posible la incorporación de una perspectiva de género, en la Directiva se ha hecho hincapié en la necesidad de mecanismos institucionales apropiadas, y actualmente se están examinando sus características y estructuras.
которые должны быть выполнены, и определения организационного механизма, который был бы способен обеспечить нормальное выполнение ее функций.
definir su estrategia general, destacar las actividades prioritarias y establecer un marco institucional que le permita ejercer debidamente sus funciones.
его делегация поддерживает предложение о создании соответствующего организационного механизма для этой цели.
el orador señala que su delegación apoya la propuesta de establecer una maquinaria institucional apropiada con ese fin.
совершенствованию организационного механизма, расширению знаний об опустынивании
mejorar la organización institucional, mejorar los conocimientos de la desertificación
Наша общая цель должна состоять в мобилизации всего организационного механизма Организации Объединенных Наций на содействие выработке целого ряда политических подходов
Nuestro objetivo común debe ser movilizar todos los mecanismos institucionales de las Naciones Unidas para promover la aplicación de una amplia gama de políticas y prácticas recomendadas a
практических путей в целях обеспечения свободной торговли во всем мире при наличии четкого организационного механизма для проведения переговоров
forjar las normas y prácticas que aseguren el libre comercio en todo el mundo y que contenga mecanismos institucionales claros de negociación
статуса и структуры организационного механизма и правил, применимых к переходным мерам.
la condición jurídica y la estructura de los arreglos institucionales y las normas aplicables a los arreglos de transición.
Создание организационного механизма для осуществления Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности
El establecimiento de arreglos institucionales para la ejecución del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra
В обоих случаях они предприняли коллективные дипломатические шаги, обратившись с призывом к обеим сторонам возобновить дискуссии в рамках организационного механизма, согласованного во время встречи на высоком уровне, которая состоялась в ноябре 1997 года в Женеве( см. S/ 1998/ 51, пункт 3).
En ambos casos realizaron gestiones colectivas en las que instaron a ambas partes a reanudar el diálogo dentro del marco institucional acordado durante la reunión de alto nivel celebrada en Ginebra en noviembre de 1997(véase S/1998/51, párr. 3).
Назрела необходимость создания специального организационного механизма по удовлетворению особых потребностей стран, которые выходят из конфликтных ситуаций.
Era necesario disponer de un mecanismo institucional específico para atender las necesidades especiales de los países que salen de una situación de conflicto
Общим элементом является создание отечественного организационного механизма, которому поручается задача разрабатывать и/
Un rasgo común es el establecimiento de un mecanismo institucional interno encargado de elaborar
Результатов: 87, Время: 0.0677

Организационного механизма на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский