ОРИЕНТАЦИЕЙ - перевод на Испанском

orientación
руководство
направленность
консультирование
инструктаж
ориентирование
руководящие указания
ориентации
рекомендации
указания
направления
orientadas
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества
centradas
сконцентрировать
сфокусировать
уделять
сосредоточивать
ориентировать
акцентировать
сосредоточить
сосредоточения
направить
посвятить
orientada
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества
orientados
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества
orientado
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества
orientaciones
руководство
направленность
консультирование
инструктаж
ориентирование
руководящие указания
ориентации
рекомендации
указания
направления
centrado
сконцентрировать
сфокусировать
уделять
сосредоточивать
ориентировать
акцентировать
сосредоточить
сосредоточения
направить
посвятить

Примеры использования Ориентацией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обеспечения того, чтобы двусторонняя деятельность поддерживала усилия стран- партнеров по реализации стратегии регионального сотрудничества, характеризующихся внешней ориентацией.
Garantizar que las actividades bilaterales apoyen las estrategias regionales de cooperación orientadas al exterior de los países asociados.
посвященные профилактике курения и ВИЧ/ СПИДа, были осуществлены в междисциплинарном формате с ориентацией на подростков и школьников.
del VIH/SIDA fueron ejecutados como actividades multidisciplinarias orientadas a los adolescentes y los niños en edad escolar.
Несомненно, это- полезный документ с правильной ориентацией, что заслуживает конструктивного отношения, да и лепты со стороны всех участников.
Sin duda es un documento de base útil con una orientación correcta, que amerita un tratamiento constructivo con el aporte de todas las partes.
Организация Объединенных Наций, с ее ориентацией на человека, должна играть важную роль в этом процессе.
Las Naciones Unidas, con su orientación centrada en la población, debe desempeñar un papel importante en este proceso.
Стратегия предусматривает" подход конечной продукции" наряду с глобальной ориентацией, при этом она привязана к национальным реальностям с учетом адаптирования к конкретным национальным потребностям.
La estrategia tiene un«enfoque por productos» con una orientación global, pero se afinca en realidades nacionales que exigen una adaptación a las necesidades específicas del país.
Ориентация последнего ребра определяется ориентацией остальных ребер, что сокращает количество комбинаций до 229.
La orientación de la última arista se determina por la orientación de las demás, reducciendo el número de orientaciones a 229.
Механизм обладает уникальным мандатом и ориентацией, и поэтому он будет использовать этот опыт
El Mecanismo tiene un mandato y un enfoque especiales, y por tanto utilizará esas experiencias
ПИИ дополняют другие формы притока капитала, характеризуясь долгосрочной ориентацией на экономику принимающей страны
La IED complementa otras formas de corrientes de capital con un compromiso a largo plazo con la economía receptora
Обучение по вопросам равных возможностей для женщин и мужчин консультантов, занимающихся профессиональной ориентацией и посредничеством при устройстве на работу,
Formar a consultores en materia de orientación profesional y mediación laboral
Содействие формированию конкурентоспособных рынков с глобальной ориентацией имеет основополагающее значение для увеличения потоков высококачественных технологий и информации.
El fomento de mercados competitivos de vocación mundial es esencial para aumentar las corrientes de información y de tecnología de gran calidad.
Поэтому запланированные в бюджетах на 2004/ 05 год мероприятия с ориентацией на конкретные результаты более точно отражают вклад миссий в достижение ожидаемых результатов.
Por consiguiente, los productos de los marcos de presupuestación basada en los resultados de 2004/2005 reflejan con más precisión las contribuciones de las misiones a los logros previstos.
Изменение уровня рождаемости во многом обусловлено социальной ориентацией женщин репродуктивного возраста, когда круг их интересов не ограничивается рамками семьи.
Los cambios ocurridos en el nivel de natalidad obedecen en gran medida a la orientación social de las mujeres en edad reproductiva, cuyos intereses ya no se limitan al ámbito familiar.
Одной из главных совместных инициатив является укрепление процесса создания потенциала с ориентацией на заинтересованные субъекты африканских стран, которые занимаются борьбой с опустыниванием.
Entre las principales iniciativas de colaboración se cuenta el refuerzo del fomento de la capacidad dirigido a los copartícipes africanos que trabajan en la lucha contra la desertificación.
Институт космической науки и технологий Литвы представил уникальный метод управления ориентацией в пространстве с использованием пьезоэлектрических устройств привода реактивной системы управления одномодульного спутника CubeSat.
El Instituto de Ciencia y Tecnología Espacial de Lituania presentó un método singular de control de actitud en que se utilizaba la transmisión piezoeléctrica para controlar la reacción en un CubeSat de una unidad.
Семьдесят процентов клиентов выразили удовлетворение профессионализмом и ориентацией на клиентов.
El 70% de los clientes expresó su satisfacción por el grado de profesionalidad y la atención al cliente.
трудовым законодательством и профессиональной ориентацией;
normativa laboral y con la orientación laboral.
Действительно, по мере расширения их внутренних рынков более полномасштабное использование отечественных источников роста может сочетаться с менее рельефно выраженной внешней ориентацией.
Ciertamente, a medida que sus mercados internos se expanden, una mayor utilización de las fuentes de crecimiento internas puede coincidir con una orientación hacia el exterior menos pronunciada.
Имеющиеся исследования также свидетельствуют о том, что между политической ориентацией и методами благого управления не существует какой-либо прямой связи15.
Los estudios realizados han demostrado también que no existe una relación directa entre la orientación política y las buenas prácticas de gobernanza5.
Этот взгляд на принципы управления обществом- социал-демократия- является не просто политической ориентацией; это еще и метод управления.
Esa visión sobre cómo debería manejarse la sociedad-la socialdemocracia- no es sólo una orientación política; también es un método de gobierno.
В следующем выступлении автор другого доклада указал на необходимость создания системы УРБ с ориентацией на рыночный спрос
En una exposición complementaria, otro especialista señaló la necesidad de crear SDE basados en la demanda del mercado
Результатов: 240, Время: 0.1129

Ориентацией на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский