ОРИЕНТИРОВАННЫМИ - перевод на Испанском

orientadas
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества
centradas
сконцентрировать
сфокусировать
уделять
сосредоточивать
ориентировать
акцентировать
сосредоточить
сосредоточения
направить
посвятить
dirigidas
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться
basadas
основывать
опираться
строить
исходить
руководствоваться
основе
базироваться
на основании
orientados
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества
dirigidos
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться
orientada
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества
orientado
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества
centrados
сконцентрировать
сфокусировать
уделять
сосредоточивать
ориентировать
акцентировать
сосредоточить
сосредоточения
направить
посвятить

Примеры использования Ориентированными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, руководящие указания стали достаточно конкретными и более ориентированными на приоритеты в области финансирования.
Además, las orientaciones se han especificado de manera adecuada y se han centrado más en las prioridades de financiación.
Секретариат ЮНКТАД установил большое число связей с международными организациями, ориентированными на развитие.
La secretaría de la UNCTAD ha desarrollado un gran número de enlaces con organizaciones internacionales dedicadas al desarrollo.
более широкими программами и стратегиями национального развития, ориентированными на решение проблемы нищеты.
estadístico con programas y estrategias más generales de desarrollo nacional focalizados en la pobreza.
дочери являются основными женскими ролями, ориентированными на семью.
esposa e hija, es decir, las que se centraban en la familia.
стилей поведения было отмечено, что формальное образование важно дополнять неформальными просветительскими мероприятиями, ориентированными на практические действия.
se puso de relieve la importancia de complementar la educación formal con actividades de educación no formal de orientación práctica.
Применение агропро- мышленными предприятиями, ориентированными на экспорт, надлежащей практики санитарного надзора
Utilización por las agroindustrias orientadas a la exportación de las buenas prácticas de higiene y los sistemas de análisis de riesgos
наряду с долгосрочными инициативами в области предупреждения преступности, ориентированными на основополагающие социально-экономические факторы
iniciativas para la prevención de la delincuencia a largo plazo centradas en los factores socioeconómicos
Тем не менее замедление темпов роста торговли выдвигает на передний план риски, связанные с ориентированными на экспорт стратегиями роста в развивающихся странах,
No obstante, la desaceleración del crecimiento del comercio pone de relieve los riesgos asociados con las estrategias de crecimiento orientadas a la exportación en los países en desarrollo
Разработан план подготовки, направленный на развитие непосредственных навыков, имеющих жизненно важное значение для поступательного движения процесса реформ, призванного обеспечить подготовку персонала, который отвечает потребностям новой эры и обладает навыками управления, ориентированными на достижение результатов.
Se ha diseñado un plan de capacitación orientado a satis-facer las necesidades inmediatas en materia de conoci-mientos esenciales para llevar adelante el proceso de reforma a fin de suministrar al personal de la nueva etapa las técnicas de gestión centradas en los resultados.
может привести к еще более глубокой фрагментации между рыночно- ориентированными, демократическими странами мира.
del nuevo orden global, conduciría a una fragmentación más profunda entre las democracias orientadas al mercado del mundo.
следует ли дополнить существующую систему интеллектуальной собственности формами охраны, более конкретно ориентированными на традиционные знания, в особенности знания коренных
un debate sobre si el sistema de propiedad intelectual existente debería completarse mediante modalidades de protección dirigidas más específicamente a los conocimientos tradicionales,
многопрофильными и ориентированными на длительную перспективу.
interdisciplinarias y orientadas a largo plazo.
своевременными финансовыми ресурсами и ориентированными на людей партнерскими отношениями с участием многих заинтересованных сторон.
recursos financieros fiables y puntuales y asociaciones de múltiples interesados centradas en las personas.
Донорам следует увязывать их помощь с этими ориентированными на получение конкретных результатов инвестиционными и оперативными рамками сокращения масштабов нищеты
Los donantes deben ajustar su asistencia a estos marcos operacionales y de inversión orientados a los resultados para promover la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible
которые являются более конкретными и ориентированными на действия целями.
que representan metas más específicas y orientadas a la acción.
она не будет осуществляться в сочетании с практическими стратегиями, ориентированными на конкретные области,
no van acompañadas de estrategias de acción centradas en esferas concretas
субсидии должны быть секторальными, не узконаправленными или ориентированными на конкретную отрасль, при этом должно
los subsidios deben ser sectoriales y no ser selectivos o dirigidos a una actividad concreta,
Успешное завершение раунда, итоги которого должны быть сбалансированными и ориентированными на обеспечение развития,
Una conclusión de la Ronda con resultados equilibrados y orientados al desarrollo,
Цель обоих подходов состоит в восстановлении финансовой жизнеспособности ЮНОПС в качестве подразделения, обеспечивающего качественное управление ориентированными на нужды заказчиков операциями и услугами,
El fin de ambos modelos es conseguir la viabilidad financiera de la UNOPS como entidad orientada al cliente dedicada a la prestación de servicios
структуры государственного сектора, отвечающие за развитие, нередко оказываются укомплектованными представителями общин, относящихся к большинству, и ориентированными на удовлетворение их интересов.
administrativas y las estructuras del sector público competentes en materia de desarrollo están integradas por funcionarios pertenecientes a las comunidades mayoritarias y orientadas a estas.
Результатов: 142, Время: 0.0522

Ориентированными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский