ОСВЕДОМЛЕННОСТИ - перевод на Испанском

conocimiento
известно
знакомство
владение
опыт
знания
осведомленности
понимания
сведению
информации
ведома
conciencia
сознание
понимание
осознанность
совести
осведомленности
информированности
осознает
информирования
осведомлены
сознательности
sensibilización
осознание
повышению осведомленности
информирования
повышению информированности
повышению уровня информированности
просвещения
просветительских
уровень осведомленности
разъяснительная работа
информационных
concienciación
осознание
понимание
повышению осведомленности
повышению информированности
информированию
повышению уровня информированности
информированности
уровень осведомленности
просвещения
просветительских
conocer
знать
познакомиться
узнать
встретиться
ознакомиться
ознакомления
понимания
знакомства
выяснения
познать
sensibilidad
чувствительность
восприимчивость
чуткость
понимание
внимание
отзывчивость
учета
чувства
осведомленности
интересы
sensibilizar
информировать
повышения осведомленности
повышения информированности
информирования
привлечения внимания
повышения уровня информированности
повысить осведомленность
привлечь внимание
ознакомления
повысить информированность
visibilidad
видимость
значимость
наглядность
осведомленность
заметности
авторитета
заметной
роли
информированности
внимания
conocimientos
известно
знакомство
владение
опыт
знания
осведомленности
понимания
сведению
информации
ведома
conozcan
знать
познакомиться
узнать
встретиться
ознакомиться
ознакомления
понимания
знакомства
выяснения
познать
conocía
знать
познакомиться
узнать
встретиться
ознакомиться
ознакомления
понимания
знакомства
выяснения
познать

Примеры использования Осведомленности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Повышение осведомленности людей и более широкое использование информационных технологий начали содействовать сокращению возможностей для коррупции.
El aumento de la concienciación de los ciudadanos y de la utilización de las tecnologías de la información ha comenzado a reducir las posibilidades de corrupción.
Очень важно прямо привлекать внимание к уязвимым группам для обеспечения осведомленности и ориентирования действий государств
Es importante llamar expresamente la atención hacia los grupos vulnerables con el fin de concienciar y orientar la acción de los Estados
Предупреждение торговли людьми путем повышения уровня осведомленности населения, превентивной работы,
Prevenir la trata de personas mediante un mayor nivel de información de la población, una labor profiláctica
Этот праздник имеет целью содействовать всеобщей осведомленности о трагедии работорговли
Esta fiesta tiene por objeto concienciar a toda la población sobre la tragedia del comercio de esclavos
Серьезное внимание уделяется вопросам повышения осведомленности специалистов, работающих с детьми.
Las cuestiones relativas al aumento de los conocimientos de los profesionales que trabajan con niños son objeto de especial atención.
Весьма низкий уровень осведомленности среди подростков и молодежи по вопросам предотвращения распространения ВИЧ вызывает серьезное беспокойство.
El ínfimo nivel de conocimientos de los adolescentes y jóvenes sobre la manera de prevenir la transmisión del VIH constituye un serio motivo de preocupación.
Содействие осведомленности в области прав человека с помощью учебных программ
Promoción de la sensibilización en materia de derechos humanos mediante programas de educación y actividades de información
Обеспечение осведомленности хорошо подготовленных в профессиональном отношении юристов Суда обо всех событиях, касающихся Суда.
Buena formación e información del personal jurídico para que esté al tanto de todos los acontecimientos de interés para la Corte.
Деятельность была сосредоточена на расширении осведомленности и содействии сотрудничеству Юг- Юг
Las actividades se centraron en el fomento de la sensibilización y la promoción de la cooperación Sur- Sur
Повышать уровень осведомленности сотрудников УВКБ о принципах и практике ОРУ; а также.
Aumentar el nivel de conocimientos del personal del ACNUR sobre los principios y la práctica de la gestión basada en los resultados; y.
Новая кампания будет сосредоточена на мониторинге и повышении осведомленности на глобальном и национальном уровнях по вопросу о проблемах
La nueva campaña se centrará en la vigilancia y la elevación de la concienciación a los niveles mundial y nacional respecto de los desafíos
Рост осведомленности по экологическим вопросам
Aumento de los conocimientos sobre cuestiones ambientales
Расширение осведомленности по вопросам прав человека,
El fomento de la concienciación en las esferas de los derechos humanos,
Группа с удовлетворением отметила роль Секретариата в повышении осведомленности государств о Регистре
El Grupo observó con satisfacción las actividades de la Secretaría para aumentar la toma de conciencia sobre el Registro por parte de los Estados
Продолжения деятельности по повышению осведомленности о ВИЧ/ СПИДе,
Prosiga las actividades dirigidas a aumentar la conciencia respecto del VIH/SIDA,
В Сомали были выделены средства для расширения осведомленности о правах инвалидов через кампании в средствах массовой информации
En Somalia, se proporcionaron fondos para aumentar la sensibilización respecto de los derechos de las personas con discapacidad mediante campañas en los medios de difusión
Кроме того, возникают опасения относительно низкого уровня осведомленности о том, каким образом их организации в целом ведут борьбу с мошенничеством.
Además, el nivel de conocimientos sobre la manera en que sus organizaciones hacían frente al fraude era alarmantemente bajo en general.
Работа по повышению осведомленности ведется, не дожидаясь вступления в силу плана относительно всеобъемлющего учета гендерных аспектов.
Se están llevando a cabo actividades para aumentar la toma de conciencia, sin esperar a que entre en vigor el plan de integración de la perspectiva de género.
Рост осведомленности по экологическим вопросам
Aumento de los conocimientos sobre las cuestiones ambientales
Повышение осведомленности общественности о гуманитарных,
El aumento de la conciencia pública sobre las consecuencias humanitarias,
Результатов: 2400, Время: 0.3711

Осведомленности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский