ПРОГРАММЫ ПОВЫШЕНИЯ ОСВЕДОМЛЕННОСТИ - перевод на Испанском

programas de sensibilización
программу информирования
программу повышения осведомленности
программа повышения информированности
осуществление программы разъяснительной работы
разъяснительной программы
программа просвещения
просветительской программы по
programas de concienciación
программу повышения осведомленности
программы информирования
программу повышения информированности
programa de sensibilización
программу информирования
программу повышения осведомленности
программа повышения информированности
осуществление программы разъяснительной работы
разъяснительной программы
программа просвещения
просветительской программы по

Примеры использования Программы повышения осведомленности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
через школьные программы и долгосрочные программы повышения осведомленности, включая пропагандистские кампании;
los planes de estudio y programas de sensibilización de larga duración e incluso campañas;
еще более укрепить программы повышения осведомленности и обучения, включая кампании, с участием детей;
siga fortaleciendo los programas de sensibilización y educación, entre otras cosas mediante campañas en que participen los niños;
в том числе программы повышения осведомленности граждан и подготовки специалистов в области разминирования.
dedicados a dicho problema, que incluyen varios programas de sensibilización y de capacitación en materia de remoción de minas.
Группа будет отвечать за разработку и осуществление программы повышения осведомленности о ВИЧ/ СПИДе и их профилактике,
La Dependencia se encargará de la elaboración, ejecución y supervisión de un programa de concienciación y prevención dirigido a todo el personal militar,
Национальный центр социального просвещения разрабатывает программы повышения осведомленности, особенно полицейских, для включения вопросов насилия
El Centro Nacional de Educación Social está desarrollando programas de aumento de la conciencia pública especialmente para la policía con el fin de integrar los problemas de la violencia
Выяснилось, что в Европе и Соединенных Штатах программы повышения осведомленности потребителей принесли значительную выгоду, так как осведомленность является важнейшим средством предотвращения воздействий ртути.
En Europa y en los Estados Unidos se han logrado beneficios considerables gracias a los programas de concienciación de los consumidores, ya que la toma de conciencia aporta una herramienta crítica para evitar exposiciones.
Осуществление программы повышения осведомленности о проблеме ВИЧ/ СПИДа, включая проведение разъяснительной работы самими сотрудниками,
Ejecución de un programa de sensibilización sobre el VIH/SIDA, incluidas actividades de educación por pares y operación
при наличии средств она в принципе готова продолжать поддерживать программы повышения осведомленности о пересмотре Конституции
dependiendo de la disponibilidad de fondos, está dispuesto a seguir apoyando los programas de sensibilización sobre la revisión de la Constitución,
Кроме того, ЮНЕП активно осуществляла программы повышения осведомленности судей и других работников юстиции в том, что касается важной роли судебных органов как в англоязычных странах общего права в Карибском бассейне, так и в странах Латинской Америки,
Asimismo, el PNUMA ha ejecutado activamente programas de sensibilización para jueces y otros interesados del mundo jurídico acerca de la importancia de la función de la judicatura en los países de habla inglesa del Caribe donde se aplica el derecho común
К третьей обзорной Конференции Эфиопия планирует упрочить существующие программы повышения осведомленности за счет празднования Международных дней белого тростника, Недели глухих,
De aquí a la Tercera Conferencia de Examen, Etiopía planea mejorar los programas de sensibilización existentes mediante la celebración del Día Internacional del Bastón Blanco,
разработать программы повышения осведомленности и способствовать диалогу между различными этническими группами,
elaborar programas de sensibilización y promover el diálogo entre los grupos étnicos
Работа Целевой группы по вопросам торговли людьми9, созданной в соответствии с Пактом о стабильности, охватывает в основном следующие области: программы повышения осведомленности, подготовки кадров
Los principales motivos de preocupación del Grupo de Tareas sobre la Trata del Pacto de Estabilidad son: la concienciación, los programas de formación e intercambio,
укрепить такие комиссии и осуществить программы повышения осведомленности, предназначенные для групп гражданского общества
en la puesta en marcha de programas de sensibilización para grupos de la sociedad civil
Международная амнистия/ Марокко>>) и осуществляло неофициальные программы повышения осведомленности представителей НПО
para funcionarios de policía(en colaboración con Amnistía Internacional de Marruecos) y en programas de sensibilización no académicos para ONG
Кроме того, Комитет рекомендует государству- участнику разработать программы повышения осведомленности, просвещения и подготовки по положениям Факультативного протокола для соответствующих профессиональных групп, работающих с детьми, прежде всего прокурорских работников,
El Comité recomienda además al Estado parte que adopte programas de sensibilización, educación y capacitación sobre las disposiciones del Protocolo facultativo para los grupos profesionales pertinentes que trabajan con los niños,
мальчиков( Дания и Филиппины); программы повышения осведомленности для групп мужчин,
los niños(Dinamarca y Filipinas); programas de concienciación para grupos de hombres,
Кроме того, Комитет также рекомендует государству- участнику разрабатывать программы повышения осведомленности, просвещения и подготовки по положениям Протокола для соответствующих групп специалистов, работающих с детьми, прежде всего для прокурорских работников,
También recomienda al Estado parte que adopte programas de sensibilización, educación y capacitación sobre las disposiciones del Protocolo facultativo para los grupos profesionales pertinentes que trabajan con los niños,
i программы повышения осведомленности о гендерной проблематике-- 62 615;
i programas de concienciación sobre el género, 62.615; ii programas para
Кроме того, Комитет также рекомендует государству- участнику разрабатывать программы повышения осведомленности, просвещения и подготовки по положениям Факультативного протокола для соответствующих групп специалистов, работающих с детьми,
También recomienda al Estado parte que adopte programas de sensibilización, educación y capacitación sobre las disposiciones del Protocolo para los grupos profesionales pertinentes que trabajan con los niños,
за который будет отвечать секретариат,-- начиная с программы повышения осведомленности и связей с общественностью и заканчивая процессом получения,
proceso de registro que será responsabilidad de la secretaría, empezando con el programa de sensibilización e información y a través del proceso de recepción, verificación y evaluación de las reclamaciones,
Результатов: 87, Время: 0.0585

Программы повышения осведомленности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский