ОСТАВШИХСЯ РЕКОМЕНДАЦИЙ - перевод на Испанском

recomendaciones pendientes
невыполненной рекомендации
recomendaciones restantes

Примеры использования Оставшихся рекомендаций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Настоящий документ касается рассмотрения 76 остающихся рекомендаций, 71 из которых была принята.
El presente documento examina las 76 recomendaciones restantes, de las que se aceptan 71.
Он побуждал к осуществлению остающихся рекомендаций от первого цикла УПО.
Alentó a que se aplicaran las recomendaciones restantes del primer ciclo del EPU.
Остающиеся рекомендации, подлежащие выполнению, касаются кодификации упомянутых мер.
Las recomendaciones que quedan por cumplir son las referentes a la codificación de esas medidas.
Делегации отметили, что Департамент должен приложить дополнительные усилия для выполнения шести остающихся рекомендаций, особенно в свете предоставления еще 49 должностей, утвержденных Генеральной Ассамблеей.
Las delegaciones señalaron que el Departamento debía hacer esfuerzos adicionales por aplicar las seis recomendaciones restantes, teniendo en cuenta en especial los 49 puestos adicionales aprobados por la Asamblea General.
Все остававшиеся рекомендации по итогам ревизий Управления служб внутреннего надзора, проведенных в подразделениях УВКПЧ на местах, к настоящему времени выполнены.
Todas las recomendaciones pendientes sobre las auditorías de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna realizadas acerca de la presencia del ACNUDH sobre el terreno ya han sido aplicadas.
Завершение работы по оставшимся рекомендациям будет зависеть от хода осуществления ППОО.
La aplicación plena de las recomendaciones pendientes dependería de los progresos que se hagan en el programa de cambio y renovación orgánica.
Исполнительный директорат будет в полной мере осуществлять все остающиеся рекомендации Управления служб внутреннего надзора по итогам управленческой ревизии от 3 ноября 2005 года.
La Dirección Ejecutiva aplicará plenamente todas las recomendaciones pendientes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna resultantes de la auditoría de gestión realizada el 3 de noviembre de 2005.
Правительство Индонезии провело широкие консультации с соответствующими заинтересованными сторонами для определения своей позиции по 36 оставшимся рекомендациям.
El Gobierno de Indonesia había celebrado amplias consultas con las partes interesadas para decidir sus posiciones respecto de las 36 recomendaciones pendientes.
2007 годы завершены, а все оставшиеся рекомендации включены в счета за 2008 год.
2007 se habían cerrado y que todas las recomendaciones pendientes se habían incluido en la contabilidad de 2008.
ЮНАМИД продолжает прилагать усилия к тому, чтобы в кратчайшие сроки выполнить оставшиеся рекомендации Комиссии ревизоров.
La UNAMID sigue esforzándose por cumplir en el menor plazo posible las recomendaciones pendientes de la Junta de Auditores.
Агентство в ближайшее время выполнит все оставшиеся рекомендации.
espera que aborde rápidamente todas las recomendaciones pendientes.
ожидается, выполнит все оставшиеся рекомендации к концу 2006 года.
el PNUD preveía aplicar todas las recomendaciones pendientes para fines de 2006.
будет продолжать прилагать усилия к тому, чтобы в кратчайшие сроки выполнить оставшиеся рекомендации Комиссии ревизоров.
seguirá esforzándose por cumplir en el menor plazo posible las recomendaciones pendientes de la Junta.
Руководство отметило, что БАПОР твердо намерено как можно скорее выполнить все оставшиеся рекомендации.
La administración señaló que el OOPS seguía estando resuelto a aplicar todas las recomendaciones pendientes lo antes posible.
Комиссия рекомендует выполнить оставшиеся рекомендации до конца 2014 года.
alienta a que se apliquen las recomendaciones restantes antes de que finalice 2014.
Операция полностью выполнила некоторые из соответствующих рекомендаций Комиссии ревизоров и будет добиваться, чтобы все оставшиеся рекомендации были выполнены в максимально сжатые сроки.
Solicitud/recomendación La Operación ha aplicado plenamente algunas de las recomendaciones pertinentes de la Junta de Auditores y se asegurará de que las recomendaciones restantes se apliquen en el plazo más breve posible.
Ее позиция по оставшимся рекомендациям была изложена в письменном виде в добавлении к докладу Рабочей группы.
Su posición presentada por escrito sobre estas últimas recomendaciones se había incluido en la adición al informe del Grupo de Trabajo.
Оставшаяся рекомендация касалась проведения анализа неликвидированных остатков по проектам
La recomendación pendiente consistía en un examen de la situación de los saldos de proyectos pendientes
в прошлом году ЮНИТАР удалось выполнить все оставшиеся рекомендации Комиссии ревизоров, кроме одной.
el año pasado el UNITAR aplicó todas las recomendaciones pendientes formuladas por la Junta de Auditores excepto una.
группе за принятое ею мнение и сообщили, что правительство Камеруна еще не выполнило две остающиеся рекомендации Рабочей группы,
indicaron que el Gobierno del Camerún todavía no había cumplido las dos recomendaciones restantes del Grupo de Trabajo,
Результатов: 48, Время: 0.0421

Оставшихся рекомендаций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский