ОСТАЛЬНЫЕ СТОРОНЫ - перевод на Испанском

el resto de las partes
las partes restantes

Примеры использования Остальные стороны на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительство Судана, которое делает все возможное для достижения мира, более всех остальных сторон стремится к осуществлению Соглашения
El Gobierno del Sudán, que ha hecho todo lo posible para lograr la paz, está más deseoso que cualquier otra parte de aplicar este Acuerdo y convertirlo en una realidad en
Она подчеркивает необходимость для всех остальных сторон безотлагательно провести тщательные, независимые и гласные расследования предполагаемых нарушений прав человека
Destaca la necesidad de que todas las demás partes lleven a cabo sin más demora investigaciones fidedignas, independientes y transparentes sobre las
Но если снятие оговорки приводит лишь к восстановлению целостности договора в отношениях между автором оговорки и остальными сторонами, снятие возражения может вызывать многочисленные последствия.
En tanto que el retiro de una reserva se limita a restablecer la totalidad del tratado en las relaciones entre el autor de la reserva y las demás partes, el retiro de una objeción es susceptible de surtir múltiples efectos.
В остальных Сторонах снижение удельных выбросов составило около 10%( Бельгия,
En el resto de las Partes se registró una mejora de la intensidad de alrededor del 10%(Bélgica,
относящихся к числу стран с переходной экономикой( Сторон, являющихся СПЭ), пришлось 47, 7% всех выбросов ПГ, а доля остальных Сторон, включенных в приложение В,
las Partes del anexo B que son economías en transición representaron el 47,7% del total de las emisiones de GEI, y el resto de las Partes del anexo B,
Остальные Стороны включили, по крайней мере, по одной частично заполненной таблице по каждому виду их многосторонних или двусторонних финансовых взносов.
El resto de las Partes incluyó al menos un cuadro parcialmente completo respecto de sus contribuciones financieras multilaterales y bilaterales.
Двенадцать Сторон( 10%) представили данные за 1990 год и 94 Стороны( 77%)- за 1994 год, а остальные Стороны( 13%) направили данные за различные годы.
Doce Partes(el 10%) presentaron información correspondiente a 1990, y 94 Partes(el 77%) a 1994; las restantes Partes(el 13%) presentaron información relativa a diversos años.
оратор призывает все остальные стороны Конвенции в кратчайшие сроки ратифицировать этот Протокол.
ocho lo han ratificado. El orador insta a las demás partes a que ratifiquen el Protocolo lo antes posible.
Призвать все остальные Стороны Протокола, которые еще не ратифицировали Монреальскую поправку, ратифицировать ее и создать системы лицензирования импорта
Alentar a todas las demás Partes en el Protocolo que todavía no han ratificado la Enmienda de Montreal a que la ratifiquen y establezcan sistemas de concesión de
Бельгия представила прогнозы до 2005 года включительно, и все остальные Стороны, за исключением шести( AUT,
Bélgica facilita proyecciones hasta el año 2005, y todas las Partes, excepto seis(AUT, BEL,
настоятельно призывает правительство этой страны и все остальные стороны, замешанные в конфликте, положить конец безнаказанности за преступления, совершенные в Дарфуре.
insta al Gobierno de ese país y a todas las demás partes involucradas en el conflicto a poner fin a la impunidad de los crímenes cometidos en Darfur.
соответствует сектору полосы поверхности Земли на данный момент), а остальные стороны- открыты.
matriz(correspondiente al sector de la lámina de corriente de la Tierra), y dejando los demás abiertos.
Соответственно 24 из 39 Сторон, включенных в приложение B, предпочли использовать 1995 год в качестве базового года по F- газам, в то время как все остальные Стороны, включая Европейское сообщество,
Así pues, 24 de las 39 Partes del anexo B optaron por utilizar 1995 como año de base para los gases fluorados, mientras que el resto de las Partes, con la excepción de la Comunidad Europea,
Восемнадцать Сторон по-прежнему находятся на этапе создания национального фонда для борьбы с опустыниванием; три Стороны завершили этот процесс и ждут лишь утверждения правительства; в двух Сторонах такое утверждение уже состоялось, а остальные Стороны вообще не упоминают в своих докладах о таком фонде.
En 18 Estados Partes continúa aún el proceso de establecer un fondo nacional para la desertificación; 3 han finalizado el proyecto y sólo esperan la aprobación del gobierno; 2 están a punto de finalizarlo; y el resto de los Estados Partes no hacen mención de este fondo en sus informes.
призывает государства и все остальные стороны, включая самих беженцев, к активному
insta a los Estados y a todos los demás interesados, comprendidos los propios refugiados,
я призываю Совет Безопасности проследить за тем, чтобы все остальные стороны безоговорочно выполняли все свои соглашения
exhorto al Consejo de Seguridad a que vele por que todos los demás involucrados descarguen sus obligaciones incondicionalmente
принятые в соответствии с Главой VII Устава, которая обязывает правительство Судана и все остальные стороны в конфликте в Дарфуре всецело сотрудничать с Международным уголовным судом
VII de la Carta, que impone al Gobierno del Sudán y a todas las demás partes en el conflicto de Darfur que cooperen plenamente con la Corte y con su Fiscal
сирийские власти без промедления разрешили, а все остальные стороны конфликта не затрудняли оперативный,
exige a las autoridades sirias que permitan prontamente, y a todas las demás partes en el conflicto que no obstaculicen,
сирийские власти без промедления разрешили, а все остальные стороны конфликта не затрудняли оперативный,
exige a las autoridades sirias que permitan prontamente, y a todas las demás partes en el conflicto que no obstaculicen,
Хотя в национальных сообщениях остальных Сторон соответствующая отдельная глава отсутствовала,
Otras, en cambio, incluyeron información sobre las actividades de educación y sensibilización del público
Результатов: 931, Время: 0.0464

Остальные стороны на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский