Примеры использования
Остающимися
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В некоторых районах священные рощи являются единственными остающимися в первозданном виде лесами, например в лесах Миджикенда- Кайя,
En algunas zonas, los bosques sagrados son los únicos bosques que siguen intactos, como es el caso de los bosques de Mijikenda Kaya,
оставшиеся суммы будут в одинаковом порядке пропорционально распределены между остающимися миссиями.
devolverán en su totalidad, mientras que las demás sumas se prorratearán por igual entre las misiones restantes.
предназначенными для более гибкого удовлетворения потребностей в ликвидности стран- членов с крепкими экономическими основами и некоторыми остающимися факторами уязвимости.
manera más flexible las necesidades de liquidez de los países miembros con fundamentos económicos sólidos, pero que tienen ciertos factores de vulnerabilidad pendientes.
которые были подтверждены многочисленными резолюциями международной законности, остающимися невыполненными и сегодня.
que se han afirmado en numerosas resoluciones de legitimidad internacional y que, hasta el presente, siguen sin cumplirse.
Рабочую группу следует вновь учредить на шестидесятой сессии Комиссии в 2008 году для завершения ее работы над остающимися вопросами, касающимися статей 8,
Que se volviese a establecer el Grupo de Trabajo en el 60º período de sesiones de la Comisión, en 2008, para que concluyera sus trabajos sobre las cuestiones restantes relativas a los proyectos de artículo 8,
ПМООНГ возьмет на себя ответственность за распоряжение всеми элементами и имуществом МООНПГ, остающимися в Гаити, надлежащим образом до их вывода.
el Consejo de Seguridad decidió que la UNTMIH asumiera la responsabilidad de todos los elementos y bienes de la UNSMIH que permanecieran en Haití y los distribuyese según procediera hasta que fueran retirados.
УСВН оправдывает перевод персонала, занимающегося проведением расследований, как меру, способствующую усилиям по эффективному решению проблем, связанных с остающимися делами в Целевой группе по закупочной деятельности,
La OSSI justificó la redistribución del personal de investigación aduciendo que facilitaría la tramitación eficaz de los casos restantes del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones,
ответственность за распоряжение всеми элементами и имуществом МООНПГ, остающимися в Гаити, надлежащим образом до их вывода.
el Consejo decidió que la UNTMIH asumiera la responsabilidad de todos los elementos y activos de la UNSMIH que permanecieran en Haití para desplegarlos según procediera hasta que fueran retirados.
тылового обеспечения, остающимися в других районах территории.
con las unidades de apoyo y logísticas que permanezcan en otros lugares del Territorio.
распоряжение всеми элементами и имуществом МООНПГ, остающимися в Гаити, надлежащим образом до их вывода.
la UNTMIH asumirá la responsabilidad de todos los elementos y bienes de la UNSMIH que permanezcan en Haití para desplegarlos según proceda hasta que sean retirados.
МПООНГ возьмет на себя ответственность за распоряжение всеми элементами и имуществом МООНПГ, остающимися в Гаити, до их вывода.
el Consejo de Seguridad decidió que la UNTMIH asumiera la responsabilidad de todos los elementos y bienes de la UNSMIH que permanecieran en Haití hasta que fueran retirados.
Постановляет далее возложить на ПМООНГ ответственность за распоряжение всеми элементами и имуществом МООНПГ, остающимися в Гаити, надлежащим образом до их вывода;
Decide además que la Misión de Transición de las Naciones Unidas en Haití asuma la responsabilidad por todos los elementos y activos de la UNSMIH que permanezcan en Haití para desplegarlos según proceda hasta que sean retirados;
Эти 62 элемента вместе с 34 элементами, остающимися в активной зоне реактора ИРТ- 5000,
Estos 62 elementos, junto con los 34 elementos que quedaban en el núcleo del reactor IRT-5000,
в этот регион и помог осуществить обмен всеми остающимися военнопленными.
contribuyó a facilitar el intercambio de todos los prisioneros de guerra que quedaban.
Однако то обстоятельство, что эти земли расположены рядом с остающимися на Земле тропическими лесами, явно свидетельствует о возможном конфликте между необходимостью защищать окружающую среду
Sin embargo, la proximidad de ambas zonas a las selvas tropicales que aún quedan en la Tierra implica la existencia de un claro potencial de conflicto entre la necesidad de proteger el medio ambiente
В случаях когда неясно, что делать с остающимися средствами, ПРООН, после консультаций с донором,
Cuando no se supiera claramente qué hacer con los fondos remanentes, el PNUD, previa consulta con el donante,
означает ли предпоследнее предложение пункта 2, что от организации- заказчика требуется вести переговоры со всеми остающимися участниками процедуры.
la penúltima frase del párrafo 2 significa que una autoridad contratante tiene que negociar con todos los demás ofertantes.
Члены этих групп проходят подготовку в соответствии с международными стандартами, с тем чтобы они могли решать любые проблемы, связанные с остающимися необезвреженными минами, после того как национальные власти возьмут на себя ответственность за связанную с разминированием деятельность.
Estos equipos reciben formación según normas internacionales estrictas de manera que puedan ocuparse de cualquier contaminación residual de minas terrestres una vez las actividades correspondientes se hayan transferido a las autoridades nacionales.
в частности остающимися государствами, указанными в приложении 2.
en particular por el resto de los Estados incluidos en el anexo 2.
Это сокращение может быть произведено без ущерба для жизненно важных мероприятий в области оперативной поддержки, осуществляемых Управлением операций в интересах миротворческих операций, за счет перераспределения функций между остающимися сотрудниками по политическим вопросам в Отделе Европы
Esta reducción se puede realizar sin menoscabo al apoyo operacional esencial que presta la Oficina de Operaciones a las operaciones de mantenimiento de la paz mediante la redistribución de funciones entre los demás oficiales de asuntos políticos de la División de Europa
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文