ОСУЩЕСТВЛЯЯ - перевод на Испанском

aplicando
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации
ejerciendo
осуществлять
пользоваться
выполнять
реализовать
заниматься
использовать
оказывать
проявлять
практиковать
осуществления
realizando
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
ejecutando
осуществлять
выполнять
реализовать
исполнять
казнить
казнь
осуществления
реализации
выполнения
исполнения
cabo
капрал
осуществляться
проведение
кабо
проводить
мыс
осуществление
выполнять
ведется
implementando
осуществлять
проводить
реализовать
применять
осуществления
реализации
внедрения
внедрить
выполнения
выполнить
ejercer
осуществлять
пользоваться
выполнять
реализовать
заниматься
использовать
оказывать
проявлять
практиковать
осуществления
aplicar
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации
realizar
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
ejecutar
осуществлять
выполнять
реализовать
исполнять
казнить
казнь
осуществления
реализации
выполнения
исполнения
realizan
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
aplica
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации
ejerzan
осуществлять
пользоваться
выполнять
реализовать
заниматься
использовать
оказывать
проявлять
практиковать
осуществления
aplicado
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации

Примеры использования Осуществляя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Г-н Такасу( Япония), осуществляя свое право на ответ,
El Sr. Takasu(Japón), en ejercicio de su derecho de respuesta,
Осуществляя это полномочие, Совет Безопасности должен учитывать другие разнообразные факторы для мирного урегулирования споров.
Al ejercer ese poder, el Consejo de Seguridad debe tener en cuenta otros factores para la solución pacífica de las controversias.
Организация содействует достижению Целей развития тысячелетия, осуществляя деятельность по обеспечению поставок продуктов питания
La organización promueve los Objetivos de Desarrollo del Milenio a través de la labor que desarrolla en el ámbito de los alimentos
Осуществляя свою консультативную юрисдикцию,
Al ejercer su competencia en materia consultiva,
Осуществляя правосудие, суд защищает права
Al ejercer la administración de justicia, los tribunales protegen los derechos
Европейский союз намерен решительно и твердо продвигаться вперед, осуществляя согласованные действия и сотрудничество, направленные на искоренение этого зла и жестокой современной формы рабства.
La Unión Europea tiene intención de seguir firmemente adelante con su acción y cooperación concertadas que pretenden hacer frente a esta forma actual perversa y cruel de esclavitud.
Осуществляя свою деятельность в области прав человека,
Al realizar sus actividades sobre derechos humanos,
Осуществляя универсальную юрисдикцию в отношении серьезных преступлений, вызывающих международную озабоченность,
Al ejercer la jurisdicción universal respecto de graves delitos que preocupan a nivel internacional,
Осуществляя эту политику, мы должны уделять особое внимание элементу участия,
Al aplicar estas políticas, debemos hacer hincapié en la participación activa,
Осуществляя свое руководство СО, КС/ СС может,
En el ejercicio de su autoridad sobre la aplicación conjunta,
Осуществляя Пекинскую платформу действий,
Con miras a aplicar la Plataforma de Acción de Beijing,
Осуществляя свои действия с баз в Демократической Республике Конго,
A partir de sus bases en la República Democrática del Congo,
Г-н СУРЬЕ( Индия), осуществляя свое право на ответ,
El Sr. SURIE(India), en ejercicio de su derecho de respuesta,
Г-н РОГОВ( Российская Федерация), осуществляя свое право на ответ,
El Sr. Rogov(Federación de Rusia), en ejercicio de su derecho de respuesta,
Осуществляя программу, ориентированную на бабушек
A través del programa sobre los abuelos,
Правительство, осуществляя многочисленные меры в области социального обеспечения,
El Gobierno, a través de sus múltiples actividades de asistencia social,
Осуществляя свое право на самооборону, Пакистан проявляет исключительную выдержку
En el ejercicio de su derecho a actuar en legítima defensa, el Pakistán ha
Осуществляя постоянный надзор за законностью исполнения уголовных наказаний, прокуроры принимали меры к устранению нарушений конституционных прав осужденных.
Al ejercer la supervisión permanente del cumplimiento legal de las sanciones penales, los fiscales han adoptado medidas para dar al traste con las violaciones de los derechos constitucionales de los condenados.
Осуществляя наши экономические инициативы,
A través de nuestras iniciativas económicas,
Осуществляя свои права, обеспеченный кредитор должен действовать добросовестно и коммерчески разумно( см. A/ CN. 9/ 631, рекомендация 128).
Al ejercer sus derechos, el acreedor garantizado debe actuar de buena fe y de forma comercialmente responsable(véase A/CN.9/631, recomendación 128).
Результатов: 415, Время: 0.1349

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский