ОТВОДИТЬ - перевод на Испанском

dedicar
уделять
выделять
направлять
тратить
заниматься
затрачивать
посвятить
выделения
отвести
расходовать
asignar
распределять
уделять
придавать
ассигновать
возложение
выделить
передать
выделения
распределения
назначить
asignen
распределять
уделять
придавать
ассигновать
возложение
выделить
передать
выделения
распределения
назначить
llevar
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести

Примеры использования Отводить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
существенно важно отводить наивысший приоритет ядерным проблемам.
es fundamental que atribuya la máxima importancia a las cuestiones nucleares.
Напоминание родителям о необходимости отводить достаточное время на воспитание своих детей
Recordar a los padres la necesidad de dedicar suficiente tiempo a la crianza
Было высказано согласие с необходимостью отводить больше времени заседаниям Юридической
Hubo acuerdo en que era necesario asignar más tiempo a las reuniones de la Comisión Jurídica
Начиная с 1998 года фермеры Бразилии должны отводить 80 процентов своих земель под лесные угодья( 50 процентов в некоторых отдельных районах),
Desde 1998, los agricultores del Brasil han tenido que dedicar el 80% de sus tierras a bosques(50% en ciertas zonas especiales) a fin de constituir la
Полны людей, использующих все свои душевные силы, чтобы вставать с утра, отводить детей в школу
Están llenos de gente que aprovechan su resiliencia para levantarse cada día, llevar los niños a la escuela
Цель состояла в том, чтобы добиться эффективного ограничения обычных вооружений, что позволило бы отводить больше ресурсов на социально-экономическое развитие государств- членов в соответствии со статьей 2 Устава ОАГ.
Ello a fin de lograr una efectiva limitación de armamentos convencionales que permitiera dedicar el mayor número de recursos al desarrollo económico y social de los Estados miembros, de conformidad con el artículo 2 de la Carta de la OEA.
стоящему перед Организацией Объединенных Наций, и отводить соответствующее время для подобных сегментов высокого уровня.
a un alto nivel, y debemos asignar suficiente tiempo a segmentos de alto nivel de este tipo.
В интересах поддержания баланса между этими потребностями было предложено отводить часть времени на семинарах- практикумах для официальных заявлений,
A fin de lograr un equilibrio entre estas necesidades, se propuso dedicar un segmento de los talleres o seminarios a declaraciones oficiales, manteniendo al mismo
очень важно отводить достаточно времени для тщательного выявления существующих потребностей и пробелов.
las Partes observaron la importancia de asignar suficiente tiempo a la determinación cuidadosa de las necesidades y deficiencias existentes.
Настоятельно призываем государства- участники отводить приоритетное место удовлетворению тех потребностей в технической помощи,
Instamos a los Estados Parte a que asignen alta prioridad a atender las necesidades de asistencia técnica señaladas
Рассматривался вопрос о том, как повысить роль КПК в консультировании Генеральной Ассамблеи по двум направлениям, которым он должен отводить больше времени:
Se está examinando cómo podría el Comité del Programa y de la Coordinación desempeñar una función más importante en cuanto a asesorar a la Asamblea General sobre dos cuestiones a las que debe dedicar más tiempo:
в конце каждого заседания отводить время для экспертов.
al final de cada sesión, asignar tiempo a los expertos.
фермерам следует рекомендовать отводить часть свой земли под выращивание продовольственных культур для обеспечения собственной продовольственной безопасности.
se debe alentar a los agricultores a que dediquen parte de su tierra a producir cultivos de alimentos destinados a su propia seguridad alimentaria.
Государства- участники могут блюсти это обязательство, продолжая и впредь отводить высокий приоритет противоминной деятельности в рамках своей политики в сфере развития
Los Estados Partes pueden cumplir esta obligación si siguen asignando un alto grado de prioridad a las actividades relativas a las minas en sus políticas de desarrollo
Поэтому г-жа Илиопулос- Странгас предлагает Комитету отныне отводить четверг и пятницу первой недели его сессий рассмотрению сообщений, а затем,
Así pues, la oradora propone que en adelante el Comité dedique el jueves y el viernes de la primera semana de sus períodos de sesiones al examen de las comunicaciones
Социальный Совет более эффективно использовать подготавливаемые Генеральным секретарем сводные доклады о работе комиссий и отводить больше времени для их рассмотрения;
Social a que haga un mejor uso del informe consolidado existente del Secretario General sobre la labor de las comisiones y a que dedique más tiempo a su examen;
Он заявил, что его страна намеревается отводить 1700 кубических метров воды в секунду из реки Колорадо( которая полностью принадлежит Коста-Рике)
Indica que su país pretendía desviar hacia el río San Juan(de aguas nicaragüenses, pero con libre uso costarricense para propósitos civiles)
МКЗНМ вновь настоятельно призвала государства- участники ко времени обзорной Конференции отводить высокий приоритет обеспечению более скоординированного и эффективного реагирования на озабоченности по поводу соблюдения.
La Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres instó nuevamente a los Estados Partes a que, con miras a la celebración de la Conferencia de Examen, concediesen alta prioridad a la necesidad de garantizar una respuesta más coordinada y efectiva a las preocupaciones relacionadas con el cumplimiento.
Юридическое обязательство отводить женщинам специальные места для парковки на крупных автостоянках- Указ о парковке автомобилей( Garagenverordnung)( Северный Рейн- Вестфалия).
Obligación legal de habilitar espacios de estacionamiento para mujeres en los grandes parques de estacionamiento- Ordenanza relativa al estacionamiento de automóviles(Garagenverordnung)(Renania del Norte- Westfalia).
другим проблемам здравоохранения надо отводить видное место на крупных международных, региональных и национальных форумах, а также при разработке
otras cuestiones relativas a la salud deben tener una presencia destacada en los temarios de los principales foros internacionales,
Результатов: 112, Время: 0.437

Отводить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский