ОТКЛОНЯТЬ - перевод на Испанском

rechazar
отвергать
отклонять
отказ
отказываться
отклонение
неприятие
отрицать
опровергнуть
denegar
отказывать
отказ
отклонять
лишать
отклонения
отрицания
непредоставление
desestimar
отклонить
отклонения
отказать
desechar
отказаться от
отклонять
выбросить
избавиться
отвергать
descartar
исключать
отвергать
отказаться
отклонить
вычеркнуть
отбросить
отмести

Примеры использования Отклонять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Руководители судебных органов не вправе отклонять конституционное средство судебной защиты
Los titulares de los órganos jurisdiccionales no podrán desechar la acción constitucional y tienen la obligación
должен в любом случае отклонять содержание под стражей, если сроки становятся непропорциональными ожидаемому приговору.
debe descartar la detención si la duración resulta desproporcionada en relación con la sentencia prevista.
секретариат Совета может отклонять жалобы, которые были сочтены неприемлемыми для рассмотрения Советом( статья 6).
su secretaría puede desestimar las denuncias si no se consideran adecuadas para su tramitación por la Junta(art. 6).
представитель Судана поддерживает мнение, согласно которому договаривающиеся государства должны иметь возможность отклонять требование о возмещении,
el representante del Sudán apoya la opinión de que los Estados contratantes tengan la posibilidad de rechazar una demanda de reparación
делегаты имеют право изменять, отклонять или утверждать проекты документов, представленные им для рассмотрения.
que los delegados podían modificar, desechar o aprobar los proyectos que se sometían a su consideración.
в контексте первой партии претензий было бы нецелесообразно отклонять претензии исключительно на основании несоответствия даты, указанной в форме претензии.
en el contexto de la primera serie, no sería apropiado desestimar las reclamaciones de que se trata solamente sobre la base de la fecha mencionada en el formulario de reclamación.
изучать, отклонять и выдвигать кандидатов;
examinar, descartar y designar candidatos;
в соответствии с которым Национальный конгресс обладает исключительными полномочиями" принимать или отклонять международные договоры, представляемые на его рассмотрение Президентом Республики, до их ратификации.
que entrega al Congreso Nacional la atribución exclusiva de" aprobar o desechar los tratados internacionales que le presentare el Presidente de la República antes de su ratificación.
секретариат Совета может отклонять жалобы, которые были сочтены неприемлемыми для рассмотрения Советом( статья 6).
su secretaría puede desestimar las denuncias si no se consideran adecuadas para su examen por la Junta(art. 6).
приходилось ли уже правительству Индонезии отклонять какую-либо просьбу о выдаче, ссылаясь на принцип невозращения.
el Gobierno indonesio ha rechazado alguna solicitud de extradición en aplicación del principio de no devolución.
Свобода заключения контрактов не дает арендодателям права отклонять подходящую кандидатуру нового квартиросъемщика,
La libertad contractual no autoriza a los arrendadores a rehusar a un inquilino adecuado, propuesto por el
Эти учреждения могут отказаться финансировать деятельность, осуществляемую женщинами, отклонять женщин в качестве гарантов
Las instituciones a veces no financian actividades dirigidas por mujeres, no aceptan a las mujeres como fiadoras
Верховный народный суд пришел к выводу о том, что ходатайство не следует отклонять лишь по той причине, что представленные материалы были неполными, и что этот факт не
El Tribunal Popular Supremo concluyó que no debía rechazarse la solicitud por el mero hecho de que la documentación presentada estuviera incompleta,
Государство не может отклонять запросы на предоставление информации лишь в силу того,
Las solicitudes de información no podrán rechazarse sólo porque las leyes
Необходимо четко разъяснить утверждающим сотрудникам ЮНОГ, что они обязаны отклонять любые полученные ими документы, которые не соответствуют установленным требованиям, вне зависимости от уровня
Se deberá dar nueva capacitación a los funcionarios aprobadores de la ONUG acerca de la obligación de impugnar cualesquiera documentos recibidos que no estén conformes con las prescripciones,
Он задает вопрос о том, могут ли суды отклонять жалобы в отношении деяний,
Pregunta si las denuncias por actos mencionados en esas leyes pueden ser desestimadas por los tribunales o si éstos pueden,
Сенат полномочен утверждать или отклонять тайным голосованием представляемые исполнительной властью производства в генералы армии
Aceptar o negar en votación secreta los ascensos propuestos por el poder ejecutivo a general del ejército,
позволяя отклонять представления как представления с анормально заниженной ценой без какого-либо обоснования
ya que podrían rechazarse ofertas conceptuadas como anormalmente bajas sin justificación alguna
Правительство предпочло не отклонять утверждения, представленные источником,
El Gobierno optó por no refutar las alegaciones presentadas por la fuente,
необходимо считать иллюзорным, поскольку сотрудники, обрабатывающие эти ходатайства, специально инструктированы их отклонять.
la formación recibida por los funcionarios encargados de la tramitación de estas solicitudes les induce a rechazarlas.
Результатов: 175, Время: 0.1694

Отклонять на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский