ОТМЕТИЛА НАЛИЧИЕ - перевод на Испанском

observó la existencia
observó que existía
señaló que existían
tomó nota de la existencia
comprobó la existencia
señaló la existencia

Примеры использования Отметила наличие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ВПП отметила наличие значительных расхождений в уровнях бедности между севером
El PMA indicó que existían grandes disparidades entre los niveles de pobreza del norte
Комиссия отметила наличие остатков средств, перечисленных в таблице 7 финансовых ведомостей за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года,
La Junta observó que había saldos de fondos pendientes en el cuadro 7 de los estados financieros para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2009 que,
Комиссия отметила наличие 47 заказов на закупки на общую сумму 1, 4 млн. долл. США, исполнение которых просрочено на более чем шесть месяцев,
La Junta observó que había 47 órdenes de compra por un total de 1,4 millones de dólares que tenían más de seis meses de atraso,
Сторона также отметила наличие нормативных положений, регулирующих виды информации, которые могут предоставляться внешним организациям,
La Parte también señaló que había reglamentaciones para controlar el tipo de información que debía compartirse con organizaciones externas,
На своей сорок девятой сессии Комиссия также отметила наличие возможностей для ее участия в определении социально-экономических параметров деятельности по установлению мира, проводимой Организацией Объединенных Наций в регионе,
Asimismo en su 49º período de sesiones, la Comisión observó que había posibilidades de que participara en la fijación de los parámetros socioeconómicos de las actividades de consolidación de la paz de las Naciones Unidas en la región y para ampliar el
ПРООН отметила наличие горизонтальной гендерной сегрегации в экономике,
El PNUD indicó que había una segregación horizontal por motivos de género en la economía,que obtenía puestos directivos y de gestión era menor que el de los hombres.">
Группа также отметила наличие 14 автоматов АК47,
El Grupo también observó la presencia de 14 metralletas AK-47,
Организация" Права человека прежде всего"( ПЧПВ) отметила наличие весомых доказательств того,
Human Rights First(HRF) señaló que había pruebas contundentes de que los defensores de
В своем исследовании вопроса о целесообразности возможного перевода ЮНИТАР ОИГ отметила наличие общего консенсуса в отношении необходимости изыскания конкретных
En su estudio de viabilidad sobre la posibilidad de reubicar el UNITAR, la DCI señaló que había un consenso general en cuanto a la necesidad de encontrar medios concretos
На ряде объектов в графствах Гбарполу, Гранд- Кейп- Маунт, Лоффа и Нимба Группа отметила наличие нового горного оборудования в виде водяных насосов
El Grupo observó la existencia de nuevo equipo minero, como bombas de agua
В отношении незаконного доступа к генетическим ресурсам Перу отметила наличие пробелов в отношении предусмотренных в международных соглашениях мер наказания
Respecto del acceso ilícito a los recursos genéticos, el Perú mencionó la existencia de vacíos en relación con las sanciones punitivas en diversos acuerdos internacionales
Группа отметила наличие имеющих обязательную правовую силу международных связанных с лесами документов,
El Grupo señaló que existen instrumentos internacionales de obligatorio cumplimiento pertinentes a los bosques, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica,
После обсуждения Рабочая группа отметила наличие широкого согласия по следующим аспектам: i представления участников международного договора, не являющихся сторонами в споре, должны быть рассмотрены в положении,
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo tomó nota de que había amplio acuerdo en cuanto a i abordar el tema de las presentaciones a cargo de partes en el tratado no litigantes en una disposición distinta de la referente a las presentaciones a cargo de terceros;
В этой связи мы попытались отметить наличие различных норм, связанных с.
Es por ello que hemos intentado constatar la existencia de normas vinculadas a.
И наконец, Комитет отмечает наличие в Мали активного профсоюзного движения.
Por último, el Comité toma nota de la existencia de un activo movimiento sindical en Malí.
Большинство государств отметили наличие специальных двусторонних или региональных механизмов сотрудничества.
La mayoría de los Estados indicaron que había mecanismos concretos de cooperación bilateral o regional.
Отметь. Наличие плацентарной паренхимы.
Anota… presencia de parénquima placentario.
Однако при этом Комитет отмечает наличие препятствий его осуществлению.
Sin embargo, el Comité señala que existen obstáculos para su aplicación.
ВОКНТА отметил наличие неопределенностей в основополагающих исторических данных о выбросах,
El OSACT observó que había incertidumbres en los datos básicos sobre las emisiones históricas,
Во время DIV Агентство также отметило наличие семи 200- литровых контейнеров, которые, по утверждению Ирана,
Durante la VID, el Organismo también observó que había siete bidones de 200 litros,
Результатов: 44, Время: 0.0468

Отметила наличие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский