ОТНОСЯЩЕМСЯ - перевод на Испанском

relativa
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
relacionada
увязывать
связать
увязки
соотнести
увязывания
ассоциироваться
отношения
касающиеся
relativo
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
pertenece
принадлежать
членство
принадлежность
относиться
входить
являться
членами
se incluyen
включить

Примеры использования Относящемся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
детей исчезнувших лиц и особо озабочен тем, что в докладе вообще отсутствует какая-либо информация о реальном положении, относящемся к статье 7 Пакта.
en especial le preocupa que el informe no proporcione información alguna sobre la verdadera situación en lo relativo al artículo 7 del Pacto.
ПРООН также указала, что в докладе 12 A, который был разослан учреждениям, не были указаны остатки средств в целевом фонде, относящемся к счету расчетов по проектам.
El PNUD también indicó que el informe 12A que se había enviado a los organismos no incluía los saldos de los fondos fiduciarios de la cuenta de compensación de proyectos.
будет рассмотрена в разделе, относящемся к статье 4 Конвенции.
en sus diversas formas, se trata en relación con el artículo 4 de la Convención.
В другом случае, относящемся к журналисту, политическому активисту
En la otra denuncia, relativa a un periodista y activista político,
В вопросе 15, относящемся к важной теме свободы выражения мнений,
En la pregunta 15, relativa a la importante cuestión de la libertad de expresión,
речь идет о старом больном человеке, не относящемся к той группе населения, которая обычно идет в партизаны,
el padre es un hombre anciano y enfermo, que no pertenece al grupo de población que normalmente se une a la guerrilla,
речь идет об оружии, относящемся к боевому согласно закону о военном оборудовании.
equipo militar en la Ley relativa al Equipo Militar.
обратившись за помощью к международному сообществу в деле, относящемся к сфере внутреннего права государства- участника,
al recurrir a la comunidad internacional en un caso relativo a las leyes internas del Estado parte,
к бесплатной правовой помощи, о чем говорится в тексте, относящемся к статье 6.
se describe en el texto relativo al artículo 6.
Круг замыкается на достижении, относящемся к сбору, анализу
El círculo se completa mediante un resultado relacionado con la reunión, el análisis
доктрины комплексной защиты в законодательстве страны, относящемся к вопросам детства и юношества.
a la legislación nacional, dirigida a atender los asuntos relacionados a la niñez y a la adolescencia.
В соответствии с Законом Грузии о социальной помощи, относящемся к лицам без гражданства, постоянно проживающим в Грузии,
De conformidad con la Ley de asistencia social, que se aplica a las personas apátridas que residen permanentemente en Georgia,
В секторе медико-санитарных услуг( относящемся к услугам здравоохранения
Los servicios de salud(comprendidos en los servicios de salud
которые были вынесены в ее докладе, относящемся к двухгодичному периоду 1994- 1995 годов1,
las recomendaciones de sus informes correspondientes al bienio 1994- 19951
21 мая 2000 года министерство юстиции обратилось с просьбой к генеральному директору федеральной полиции сообщить об имевших место насильственных действиях в связи с земельным спором в районе, относящемся к ведению 17- го отделения военной полиции штата Пара.
el Ministerio de Justicia había pedido al Director General de la Policía Federal que presentara un informe sobre los actos de violencia ocurridos en relación con el conflicto sobre las tierras en la zona correspondiente a la jurisdicción del 17º escuadrón de la Policía Militar del Estado de Pará.
также подготовке доклада о законодательстве по вопросам прав человека, относящемся к пожилым людям.
personas de más edad, así como un informe sobre la legislación de derechos humanos aplicable a las personas de edad.
речь идет не о вопросе деколонизации, относящемся к компетенции Комитета, а лишь о споре относительно суверенитета над территорией.
no se trata de una cuestión de descolonización que corresponde al ámbito de competencia del Comité, sino sólo de una controversia relativa a la soberanía sobre el Territorio.
безработице в тех случаях, когда нет предложений о найме на работу( подробную информацию см. в разделе, относящемся к статье 9 Пакта).
subsidio de desempleo cuando no se recibe una oferta de trabajo apropiada(véanse detalles en relación con el artículo 9 del Pacto).
о котором говорится в тексте, относящемся к статье 6, или же, например,
según se describe en el texto relativo al artículo 6
доклада об обсуждении, относящемся к повестке дня
un informe de los debates relativos al programa
Результатов: 57, Время: 0.0568

Относящемся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский