ОТРАДНЫМ - перевод на Испанском

alentador
отрадно
обнадеживающим
вдохновляет
удовлетворением
радует
многообещающим
воодушевляющим
позитивным
вселяет оптимизм
вселяет надежду
positivo
позитивный
положительный
положительно
позитивно
конструктивный
успешного
благоприятное
alentadora
отрадно
обнадеживающим
вдохновляет
удовлетворением
радует
многообещающим
воодушевляющим
позитивным
вселяет оптимизм
вселяет надежду
positiva
позитивный
положительный
положительно
позитивно
конструктивный
успешного
благоприятное
alentadores
отрадно
обнадеживающим
вдохновляет
удовлетворением
радует
многообещающим
воодушевляющим
позитивным
вселяет оптимизм
вселяет надежду
gratificante
приятно
отрадно
полезным
мы с удовлетворением
приносящая удовольствие

Примеры использования Отрадным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Решение Генерального секретаря представить этот доклад на пленарном заседании до начала общих прений явилось отрадным нововведением, которое сделало прения с участием министров более сфокусированными.
La decisión del Secretario General de presentar la Memoria en sesión plenaria antes del inicio del debate general es una innovación positiva que permitió centrar mejor el debate ministerial.
В этом отношении прогнозируемая экономия средств по линии закупочной деятельности является отрадным шагом в правильном направлении.
En este sentido, las economías previstas en las adquisiciones son una medida positiva en la dirección correcta.
Такой вклад является чрезвычайно отрадным, но я хотел бы еще раз подчеркнуть ключевую роль Организации Объединенных Наций в этом деле.
Sus aportaciones son muy bienvenidas, pero quisiera destacar una vez más el papel fundamental que desempeñan las Naciones Unidas en este contexto.
Вступление в силу Киотского протокола является отрадным событием, однако Стороны должны сохранить созданный им импульс
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un motivo de celebración, pero las Partes debían mantener ese impulso
Эти изменения в формате доклада стали отрадным ответом на давние просьбы широкого круга членов Организации Объединенных Наций.
Esas modificaciones en el formato del informe constituyen una respuesta bienvenida a los pedidos de larga data de los Miembros de la Organización.
Отрадным рецептом могла бы оказаться и выработка большего интереса
Una solución bienvenida podría ser generar más interés
Другим отрадным событием международной экономической жизни является установление более тесного сотрудничества между региональными и субрегиональными экономическими группировками.
Otro acontecimiento bienvenido en la economía internacional es la cooperación más estrecha entre las agrupaciones económicas regionales y subregionales.
Особенно отрадным для нас является тот факт, что деятельность в рамках этих институтов в настоящее время распространяется на культурную,
Nos sentimos especialmente satisfechos de que las actividades dentro de ese marco abarquen ahora las esferas cultural,
Этот прогресс является отрадным, однако такие региональные сводные показатели скрывают значительные колебания между субрегионами и группами стран.
Estos progresos son muy alentadores, pero las cifras agregadas correspondientes a la región inevitablemente enmascaran considerables variaciones entre subregiones y agrupaciones de países.
Таким образом, это празднование является отрадным напоминанием о самом смысле существования Организации Объединенных Наций.
Por lo tanto, esta conmemoración es un recordatorio-- que acogemos con agrado-- de la propia razón de ser de las Naciones Unidas.
Отрадным и своевременным событием стало решение Конференции по разоружению приступить к переговорам по этому договору.
Fue un acontecimiento grato y oportuno la decisión de la Conferencia de Desarme de proceder a negociaciones sobre un tratado de dicha índole.
является отрадным событием.
es una novedad satisfactoria.
Позитивный подход, о котором заявила Япония, является отрадным исключением из общей тенденции.
La actitud positiva expresada por el Japón es una grata excepción a la tendencia general.
Глобальный благоприятный прием этих двух африканских инициатив является отрадным признаком для континента.
La acogida favorable en todo el mundo a estas dos iniciativas africanas es un buen presagio para el continente.
Разрешение противостояния между двумя партнерами по Всеобъемлющему мирному соглашению является позитивным и отрадным событием.
La solución de la tirante situación entre las dos partes del Acuerdo General de Paz es un acontecimiento positivo y satisfactorio.
любое проявление интереса является отрадным.
que todo interés es bienvenido.
В связи с этим единодушное решение провести вторую евро- средиземноморскую конференцию на Мальте было логичным и отрадным.
La decisión unánime de celebrar en Malta la segunda Conferencia Euromediterránea fue, en consecuencia, lógica y bienvenida.
Что она лично получала первоначальные сообщения о проступках, и она считает отрадным то, что Бюро по вопросам этики рассматривают как надежное убежище.
La Asesora señaló que había recibido personalmente denuncias sobre faltas de conducta y que resultaba alentador que se considerara que la Oficina de Ética era un refugio seguro.
Мы с радостью отмечаем, что переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний были отмечены определенным отрадным прогрессом.
Nos agrada ver que las negociaciones acerca de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares han registrado ciertos progresos satisfactorios.
нарушения в отношении детей, является еще одним отрадным достижением в решении вопросов,
delito las violaciones de los derechos del niño es otro logro alentador en lo relativo a la cuestión de los niños
Результатов: 136, Время: 0.0411

Отрадным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский