ОХРАНЫ ГРАНИЦ - перевод на Испанском

seguridad de las fronteras
protección de fronteras
seguridad fronteriza
de atención en frontera

Примеры использования Охраны границ на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
необходимые для осуществления адекватного контроля в области охраны границ, иммиграционного и таможенного контроля.
las medidas que se precisan para lograr un nivel adecuado de control respecto de la seguridad de las fronteras, la inmigración y los trámites aduaneros.
В августе американская Служба таможни и охраны границ( CBP) начнет использовать новую технологию
El próximo mes, Customs and Border Protection comenzará a utilizar una nueva tecnología de reconocimiento facial
координации международной помощи в вопросах охраны границ посредством организации ежемесячных координационных совещаний с участием ливийских властей и международных партнеров.
la coordinación de asistencia internacional en el ámbito de la seguridad fronteriza mediante reuniones mensuales de coordinación con las autoridades libias y los asociados internacionales.
Большинство жалоб в сфере охраны границ касались отказа в разрешении на въезд в страну,
La mayoría de las denuncias referentes a la protección de las fronteras se refería a la denegación de permiso para entrar en el país,
таможенникам ТПА располагает воздушными и морскими потенциалами охраны границ, исследователями на местах, которым выделяются современные технические ресурсы,
Protección de Fronteras cuenta con recursos aéreos y marinos para la protección de las fronteras, científicos con avanzados recursos técnicos, equipos móviles de respuesta
налаживанию плодотворного сотрудничества со своими соседями по вопросам охраны границ и контроля над вооружениями.
establecer una cooperación eficaz con sus vecinos en materia de seguridad de las fronteras y control de armas.
Ивуаром стран подвергаются опасности дестабилизации изза слабой охраны границ и действий бывших комбатантов
lindantes con Côte d' Ivoire son vulnerables a la desestabilización, en vista de la porosidad de las fronteras y el historial de los excombatientes
в рамках которого наработана значительная нормативная правовая база совместной деятельности в сфере охраны границ.
Guardafronteras de la CEI, que ha elaborado una base jurídica considerable para la cooperación en la esfera de la protección de las fronteras.
пограничного контроля и охраны границ;
la gestión y la protección de las fronteras;
в том числе вопросов демаркации нулевой линии безопасной демилитаризованной приграничной зоны и охраны границ.
incluidas la cuestión de la demarcación de la línea cero de la zona fronteriza desmilitarizada y segura y de la seguridad de las fronteras.
средств связи и наблюдения препятствует решению властями проблем охраны границ.
vigilancia apropiados menoscababa la capacidad de las autoridades para hacer frente a los problemas de seguridad fronteriza.
включая разработку общего подхода для всех органов безопасности, занимающихся вопросами охраны границ.
incluida la elaboración de una estrategia común para todos los organismos de seguridad con competencias de seguridad fronteriza.
например для охраны границ.
por ejemplo la custodia de las fronteras.
обзоры всех программ по борьбе с терроризмом, усилению охраны границ и активизации правоохранительной деятельности в регионе,
la OSCE revisa periódicamente inventarios de todos los programas contra el terrorismo, de seguridad fronteriza y de cumplimiento de la ley en la región,
они смогли подготовить 16 500 сотрудников полиции по вопросам государственной безопасности и охраны границ.
capaciten a 16.500 agentes de policía en materia de seguridad pública y protección de las fronteras.
предназначенные для борьбы с массовыми беспорядками и охраны границ.
desplegados los grupos especializados en medidas antidisturbios y patrullaje fronterizo.
создания общих механизмов охраны границ, которые предотвратят повторение таких инцидентов в будущем.
para desarrollar mecanismos conjuntos de seguridad en la frontera que impidieran la repetición de tales incidentes.
глубокую обеспокоенность недавними событиями, подчеркнули необходимость создания механизмов охраны границ и призвали обе стороны принять меры к нормализации их отношений.
destacaron la necesidad de establecer mecanismos de seguridad fronterizos, y pidieron a las dos partes que adoptaran medidas tendientes a normalizar sus relaciones.
Основные запланированные, но не достигнутые показатели включают разработку комплексного плана охраны границ и пограничного контроля, национального плана обеспечения физической безопасности
Los principales logros previstos que no se alcanzaron incluyen la formulación de un plan integrado de administración y seguridad de las fronteras, un plan nacional de seguridad física
Основными целями деятельности этих структур является приведение процедур пограничного контроля и охраны границ в соответствие с международными стандартами,
Los objetivos principales de estos órganos son armonizar los procedimientos de control y protección de fronteras con las normas internacionales correspondientes y velar no solo
Результатов: 92, Время: 0.0374

Охраны границ на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский