Примеры использования
Передаваемых
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
программ о спорте и экономике, передаваемых в диапазоне частот РСАГ- 1, арендованном РСАГ на принадлежащем АРАБСАТ спутниковом канале 17.
asuntos económicos transmitidos en la gama de frecuencias ASBU-1 arrendada por la Unión en el canal 17 de ARABSAT Transmisión.
Страница ежемесячных новостей в области техники содержит глубокий анализ передаваемых технологий и интервью с экспертами в области техники.
La página sobre tecnología del mes contiene un análisis a fondo de las tecnologías transferibles y entrevistas con expertos en tecnología.
предметов снабжения, передаваемых новым миссиям, осуществлялась МСООН.
el equipo y los suministros transferidos a las misiones nuevas.
соблюдение обычаев и других правил, передаваемых из поколения в поколение.
la observancia de las normas consuetudinarias, así como de otras transmitidas de generación en generación.
Рекомендации Соединенных Штатов Америки в отношении объединения в группы пунктов повестки дня, передаваемых Первому комитету.
Recomendaciones de los Estados Unidos de América para agrupar los temas del programa asignados a la Primera Comisión.
шире возможности страны в использовании знаний и навыков, передаваемых через каналы ПИИ.
país de aprovechar los conocimientos y las calificaciones técnicas transferidas por conducto de la IED.
Было отмечено, что возможные механизмы передачи электронных передаваемых документов существенно отличаются от механизмов, предназначенных для передаваемых документов в бумажной форме.
Se observó que los mecanismos previsibles para la transferencia de documentos electrónicos transferibles eran notablemente distintos de los mecanismos existentes para los documentos de papel transferibles.
активов СООНО, передаваемых Силам по выполнению Соглашения( СВС).
el equipo y los bienes transferidos de la UNPROFOR a la Fuerza de Aplicación(IFOR).
За последние годы объем данных, передаваемых станциями мониторинга в Международный центр данных, увеличился в три раза.
El volumen de los datos transmitidos de las instalaciones de vigilancia al Centro Internacional de Datos se ha triplicado en años recientes.
обмениваемых или передаваемых от страны к стране.
técnicas compartidas o transferidas de un país a otro.
Тем не менее было указано также, что разные системы, предназначенные для электронных передаваемых документов, могут обеспечивать разную степень защиты для третьих сторон.
No obstante, se observó que los distintos sistemas aplicables a los documentos electrónicos transferibles podían ofrecer diferentes niveles de protección a los terceros.
С 1995 года федеральное правительство больше не устанавливает конкретно целевое назначение денежных средств, передаваемых провинциям для предоставления правовой помощи в гражданских исках.
Desde 1995, el gobierno federal ha dejado de marcar específicamente los fondos transferidos a las provincias para ayuda jurídica en materia civil.
Никаких согласованных методов оценки количества передаваемых технологий или той доли этих технологий, которая является экологически безопасной, не существует.
No existe una manera convenida de evaluar el monto de tecnología transferida o el porcentaje de dicha tecnología que es ecológicamente racional.
Все эти изменения обусловливают и высокие показатели увеличения объема данных, передаваемых по сетям.
Esta evolución contribuye al aumento significativo del volumen de datos transmitidos a través de las redes.
арбитражное урегулирование вопросов, передаваемых ему Комиссией по прекращению огня.
árbitro en las cuestiones que le remita la Comisión de Cesación del Fuego.
инновационных технологий, передаваемых для эффективного удовлетворения местных потребностей( Седе- Бокер);
la tecnología innovadora transferida para atender las necesidades locales eficazmente(Sede Boqer);
обрядов и мифов, передаваемых родителями и завещанных предками19.
de los ritos y de los mitos transmitidos por los padres y legados por los antepasados.
Задача Суда состоит в рассмотрении спорных дел, передаваемых ему государствами в соответствии с его Статутом.
La misión de la Corte es entender en los casos contenciosos que le remiten los Estados de conformidad con su estatuto.
в третьей стране обеспечен надлежащий уровень защиты передаваемых личных данных в процессе их обработки.
adecuado de protección en el tercer país en cuanto al tratamiento y utilización de los datos personales transmitidos.
Оратор выражает сожаление по поводу отсутствия статистических данных относительно жалоб на нарушения прав человека, передаваемых Конституционному суду.
Lituania lamenta que no haya estadísticas sobre las cuestiones de derechos humanos remitidas al Tribunal Constitucional.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文