повторятьповторениедублироватьвоспроизводитьповторныхвновьеще раз повторитьповторнотиражировать
Примеры использования
Повторил
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Казначей представил отчет на 57- м совещании об использовании механизма и повторил рекомендации, вынесенные Сторонами.
El Tesorero informó a la 57ª Reunión sobre el uso del mecanismo y se hizo eco de las recomendaciones presentadas por las Partes.
Ну, что, maman, вы совершенно здоровы?-- повторил он, обращаясь к матери.
¿Sigue usted bien de salud, mamá?- dijo dirigiéndose a su madre.
Выступающий повторил призыв Специального комитета к Генеральной Ассамблее рассмотреть соответствующую резолюцию и привлечь Израиль к ответственности.
El orador reitera el llamamiento del Comité Especial para que la Asamblea General examine la posibilidad de preparar una resolución apropiada y haga rendir cuentas a Israel.
Но я бы всетаки повторил то, что говорил мой алжирский друг, дабы в связи с нашим подходом не возникало никакой двусмысленности.
Deseo no obstante reiterar lo que dijo mi amigo argelino para que no haya ambigüedad alguna respecto de nuestra propuesta.
Он подробно повторил свои прежние заявления и отклонил замечания государства- участника как поверхностные.
Reitera en detalle sus afirmaciones anteriores y rechaza las observaciones del Estado Parte por considerarlas superficiales.
Комитет отмечает, что автор просто повторил, что направлял несколько жалоб в полицию и военным властям,
El Comité observa que el autor reitera simplemente que ha presentado varias denuncias a las autoridades militares
Шрейбер повторил этот фокус несколько раз и вдобавок совершал различные акробатические маневры в воздухе.
Schrieber repite esto varias veces, al mismo tiempo que efectuó varias maniobras acrobáticas.
внесла предложение- то самое, которое представитель Индонезии только что повторил от имени Движения.
que acaba de reiterar el representante de ese país en nombre del Movimiento.
По этой причине в настоящем докладе Комитет в отдельных случаях повторил ранее вынесенные им рекомендации( см. A/ 62/ 781).
Por este motivo, en el presente informe, la Comisión, en algunos casos, reitera sus recomendaciones anteriores(véase A/62/781).
Я благодарю коллегу из Соединенного Королевства за то, что он повторил свое предложение.
Gracias al colega del Reino Unido por reiterar su propuesta.
Февраля 2008 года автор повторил свои предыдущие утверждения относительно приемлемости
El 18 de febrero de 2008, el autor reitera sus afirmaciones anteriores relativas a la admisibilidad
Автор повторил свои претензии и просил принять его отставку по схеме добровольного досрочного выхода на пенсию с 1 июня 1998 года.
El autor reiteraba sus quejas y pedía que se aceptara, con efecto al 1º de junio de 1998, su renuncia en el marco del plan de retiro anticipado y voluntario del servicio.
в ответ на которую Комитет повторил ранее изложенную им позицию.
el Comité respondió reiterando su posición anterior.
Иранские власти, однако, подчеркнули, что Специальный докладчик повторил безосновательные обвинения, полностью проигнорировав позитивные изменения в ситуации с правами человека в стране.
Sin embargo, las autoridades iraníes recalcaron que el Relator Especial había repetido acusaciones infundadas haciendo caso omiso de los aspectos positivos de la evolución de los derechos humanos en el país.
Только потому что ты повторил мою фразу, идея не становится хорошей!
El hecho de que usted está diciendo lo mío no significa que sea una buena idea!
Офицер повторил, что у него есть пять минут, чтобы предоставить необходимую информацию;
El oficial volvió a decirle que tenía cinco minutos para darle la información
Если не хотите, чтобы он повторил это с вашей шеей, начинайте говорить.
A menos que usted quiere que haga lo mismo que a su cuello, Te sugiero que empieces a hablar.
Комитет лишь повторил то, что уже было подчеркнуто другими комитетами,
El Comité solo reitera lo que ya ha sido subrayado por otros comités,
Ваш таинственный композитор повторил ту же мелодию, что и господин Бах. Почти.
su misteriosa compositor ha repetido la misma melodía como Herr Bach… casi… pero cambió la clave cada vez.
Нам нужно, чтобы ты повторил это несколько раз, А чтобы ты не объелся,
Vamos a pedirte que hagas esto unas cuantas veces, probablemente te llenarás,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文