ПОДДЕРЖАНИЯ ПОРЯДКА - перевод на Испанском

mantener el orden
поддержания порядка
поддерживать порядок
поддержания правопорядка
сохранить порядок
поддерживать правопорядок
mantenimiento del orden
поддержание правопорядка
поддержания порядка
preservar el orden
поддержания порядка

Примеры использования Поддержания порядка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
на принятие в этой части Грузии мер в целях поддержания порядка.
en esa parte de Georgia, de medidas conducentes al mantenimiento del orden.
персонал судовых лазаретов вооружен для поддержания порядка, для самообороны и для защиты раненых и больных.
de estas enfermerías esté armado y utilice sus armas para mantener el orden, para la propia defensa o la de sus heridos y enfermos;
г-н Тони Блэр в интересах поощрения экономического развития Палестины, поддержания порядка и эффективной деятельности институтов Палестинской автономии.
Enviado Especial del Cuarteto, para promover el desarrollo económico de Palestina, el mantenimiento del orden y la eficiencia de las instituciones de la Autoridad Palestina.
организовав курсы по вопросам, касающимся поддержания порядка, деятельности судебной
la gendarmería centroafricanas organizando cursillos sobre mantenimiento del orden, policía judicial,
они должны обеспечивать, чтобы их управляющие институты были достаточно сильными для поддержания порядка и сохранения политической стабильности.
el Estado debía velar por que las instituciones de gobierno fueran lo bastante sólidas como para mantener el orden y preservar la estabilidad política.
я хотел бы привлечь внимание членов делегаций к вопросу, касающемуся поддержания порядка в Зале Генеральной Ассамблеи.
deseo señalar a la atención de los miembros un asunto relativo al mantenimiento del orden en el Salón de la Asamblea General.
мы полностью поддерживаем развертывание международных сил, находящихся сейчас там для поддержания порядка.
por ello apoyamos plenamente el despliegue de la fuerza internacional que se encuentra ya en el territorio para mantener el orden.
необходимы сильные механизмы сдерживания для поддержания порядка и защиты жизни,
precisan medidas disuasorias fuertes para mantener el orden y proteger la vida,
одна из которых оставляла право наведения и поддержания порядка собственными силами;
se le concedieron privilegios especiales, uno de los cuales era el mantenimiento del orden por sus propios medios;
которое принимает решительные меры для поддержания порядка.
el cual va a adoptar severas medidas para mantener el orden.
Такой договор должен четко признавать, что все государства имеют право приобретать обычные вооружения в целях самообороны и поддержания порядка в соответствии с международным правом и международно-правовыми стандартами.
En un tratado de ese tipo debe reconocerse claramente que todos los Estados tienen derecho a adquirir armas convencionales con fines de legítima defensa y mantenimiento del orden, de conformidad con el derecho internacional y las normas jurídicas internacionales.
Обеспечение сбалансированности между необходимостью поддержания порядка и необходимостью соблюдения права на жизнь,
Encontrar un equilibrio entre la necesidad de mantener el orden y la necesidad de respetar el derecho a la vida,
Под запрещенными понимаются в первую очередь те виды обращения, которые несоразмерны целям поддержания порядка и дисциплины в тюремном подразделении
Se entiende por tratos prohibidos los que fundamentalmente no guardan proporción con el propósito de mantener el orden y la disciplina en una dependencia penitenciaria
Запрещаются главным образом те виды обращения, которые несоразмерны целям поддержания порядка и дисциплины в соответствующем учреждении
Se prohíbe esencialmente todo acto desproporcionado de mantenimiento del orden y la disciplina en una organización o unidad organizativa, así como los actos ilícitos
В Сборнике нормативов условий, касающихся мер поддержания порядка и обеспечения безопасности в пенитенциарных учреждениях,
El Reglamento sobre medidas para el mantenimiento del orden y de la seguridad en las instalaciones penitenciarias regula las condiciones
Верховный суд постановил, что необходимость поддержания порядка превышает личные интересы- студенты Нью-Джерси против страховщиков,
El tribunal supremo resolvió que la necesidad de mantener el orden está por encima de la privacidad de los estudiantes en Nueva Jersey contra T.L.O.,
касаться ведения прений, поддержания порядка, соблюдения правил процедуры
referirse a la manera de dirigir el debate, al mantenimiento del orden, a la observancia del reglamento
С другой стороны, представители Канады упомянули некоторые положения, направленные на обеспечение уважения культуры местных жителей, содержащиеся в программе" Политика поддержания порядка среди коренных народов".
Por lo demás, los representantes del Canadá hicieron referencia a determinadas disposiciones relativas al respeto de la cultura autóctona que figuraban en la" política de mantenimiento del orden en las Primeras Naciones".
просит подробнее разъяснить должностные обязанности полиции и армии, соответственно, в области поддержания порядка.
las fuerzas armadas y quisiera tener más detalles de las funciones respectivas de mantenimiento del orden de la policía y el ejército.
вызвавшей вмешательство сил безопасности для восстановления и поддержания порядка.
que condujo a la intervención de las fuerzas de seguridad para restablecer y mantener el orden.
Результатов: 126, Время: 0.0991

Поддержания порядка на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский