ПОДКРЕПЛЕН - перевод на Испанском

respaldado
поддерживать
поддержка
содействие
оказывать
подкреплять
одобрить
подтвердить
подкрепления
acompañado
сопровождать
проводить
сопровождение
вместе
присоединиться
сопровождающего
сопутствовать
прилагаться
подкрепить
reforzada
активизировать
более
наращивать
ужесточить
укрепления
укрепить
усиления
усилить
повышения
расширения
respaldada
поддерживать
поддержка
содействие
оказывать
подкреплять
одобрить
подтвердить
подкрепления
acompañada
сопровождать
проводить
сопровождение
вместе
присоединиться
сопровождающего
сопутствовать
прилагаться
подкрепить
complementada
дополнять
дополнение
пополнения
дополнительного
пополнить
подкрепления
подкрепить
взаимодополняемости

Примеры использования Подкреплен на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
развитию, не был подкреплен необходимыми ресурсами для практического осуществления новых обязательств.
el Desarrollo no ha ido acompañado de los recursos necesarios para llevar a la realidad los nuevos compromisos asumidos.
недавно обсуждавшийся Всеобъемлющий план действий Организации Объединенных Наций в связи с продовольственным кризисом не был подкреплен необходимыми ресурсами.
acción general de las Naciones Unidas sobre la crisis alimentaria, que ha sido objeto de debate recientemente, no cuente con los recursos necesarios.
который был бы поддержан региональными организациями и подкреплен более совершенной системой раннего предупреждения и реагирования.
apoyado por las organizaciones regionales y realzado por un sistema mejorado de alerta temprana y medidas inmediatas.
В той степени, в какой это целесообразно и необходимо для обеспечения полноты охвата, доклад подкреплен фактической информацией, содержащейся в документах,
El informe se apoya, según lo conveniente y necesario para que sea completo,
религиозной дискриминации по-прежнему остается в силе и был подкреплен статьей 5 Основного закона Сенегала, которая также предусматривает наказание за упомянутые действия.
religiosa, sigue en vigor y ha sido reforzada por el artículo 5 de la Ley fundamental del Senegal, que también castiga esos actos.
В той степени, в какой это целесообразно и необходимо, для обеспечения полноты охвата доклад подкреплен фактической информацией,
El informe se apoya, según lo conveniente y necesario para que sea completo,
Такой ответ до�� жен быть подкреплен адекватным( и значительным)
Una respuesta de esas características debe estar respaldada por un financiamiento adecuado(y considerable);
что он будет подкреплен мерами, обеспечивающими переход от режима чрезвычайного положения de facto к демократической системе, основанной на верховенстве права.
a condición de que estuviera respaldada por medidas para asegurar la transición desde un régimen de facto de emergencia hacia un sistema democrático basado en el estado de derecho.
доверия со стороны правительств в отношении программы работы Центра будет подкреплен увеличением взносов.
la confianza renovados de los gobiernos en el programa de trabajo del Centro irán acompañados de un aumento de las contribuciones.
Данный нормативный акт был подкреплен законом№ 2005- 83 от 15 августа 2005 года об улучшении положения
La Ley de orientación fue completada por la Ley Nº 2005-83 de 15 de agosto de 2005,
применительно к экологическим последствиям наших испытаний кое-кто продолжает вести речь об ущербе, который не подкреплен солидными доказательствами.
sobre el medio ambiente, constato que algunos siguen refiriéndose a esos efectos, que no son respaldados por pruebas serias.
ход против большинства подкреплен точной информацией о макроэкономических показателях,
el actuar en contra de la mayoría, aunque esté justificado por información precisa sobre las variables fundamentales,
требующее, чтобы допрос, проводимый вне суда, был подкреплен звуковыми или аудиовизуальными записями( закон№ 332 от 1995 года);
la norma que exige que todo interrogatorio fuera del tribunal haya de documentarse mediante grabaciones de sonido o audiovisuales(Ley No. 332 de 1995);
в некоторых областях даже ухудшилось, не подкреплен фактами.
no está corroborada por los hechos.
представленный Ираком в сентябре 1997 года, по сути дела мало чем отличается от предыдущих вариантов, которые были признаны неприемлемыми, и он по-прежнему не подкреплен поддающимися проверке данными и документацией.
completa presentada por el Iraq en septiembre de 1997 no difiere sustancialmente de las versiones anteriores que se estimaron inaceptables y que no está fundamentada en pruebas ni documentación verificables.
развития может привести к достижению намеченных целей только в том случае, если он подкреплен системой контроля, служащей для обеспечения мониторинга
proceso de modernización y desarrollo alcance sus objetivos si no lo acompaña un sistema de control que funcione para fiscalizar
План II по обеспечению равных возможностей действует в полной степени, его правовой статус подкреплен Декретом Президента№ 1958/ 04 и, в отличие от ПРВ I, мужчины
El II Plan de Igualdad está plenamente vigente con el respaldo de un status jurídico de Decreto del Poder Ejecutivo No. 1958/04
Этот план подкреплен системой мониторинга, которая опирается на: i структурные показатели социальной сплоченности
El Plan se basa en un sistema de vigilancia apoyado por: i indicadores estructurales de cohesión social
Этот довод подкреплен также исследованиями на макроуровне, которые показали, что укрепление гендерного равенства в сфере образования сопровождается повышением производительности труда,
El argumento también está apoyado por estudios de macronivel que demuestran la mayor aproximación a la igualdad entre los géneros en la educación está asociada al aumento de la productividad de la mano de obra,
должен быть подкреплен необходимыми финансовыми,
debe estar acompañado por el apoyo financiero, tecnológico
Результатов: 51, Время: 0.0495

Подкреплен на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский