ПОДЛЕЖАЩЕГО - перевод на Испанском

deben
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
sujeto
парень
объект
зависеть
подлежащее
испытуемый
субъектом
подлежит
предметом
условии
распространяется
objeto
вещь
подлежать
объектом
целью
предметом
направлена
нацелена
подвергнут
заключается
проводится
pendientes
нерешенный
еще
склон
наклон
кулон
непогашенной
остающейся
сережку
серьги
рассмотрении
sometida
подвергать
рассмотрение
предавать
подчинение
поставить
представить
передать
подчинить
поместить
постановки
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
debe
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
sujeta
парень
объект
зависеть
подлежащее
испытуемый
субъектом
подлежит
предметом
условии
распространяется
deba
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
pendiente
нерешенный
еще
склон
наклон
кулон
непогашенной
остающейся
сережку
серьги
рассмотрении
deberá
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
sujetos
парень
объект
зависеть
подлежащее
испытуемый
субъектом
подлежит
предметом
условии
распространяется
sujetas
парень
объект
зависеть
подлежащее
испытуемый
субъектом
подлежит
предметом
условии
распространяется
sometidos
подвергать
рассмотрение
предавать
подчинение
поставить
представить
передать
подчинить
поместить
постановки

Примеры использования Подлежащего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти консультации должны привести к разработке стратегического плана, подлежащего одобрению органами политического руководства.
Las consultas deberían conducir a la definición de un plan estratégico que sea respaldado por los órganos rectores.
Эти положения, как напоминалось, носят характер проекта, подлежащего утверждению Комитетом,
Se recordó que se trataba de proyectos de disposiciones que deberían ser aprobados por el Comité,
Они эксплицитно описывают цели анализа, подлежащего реализации, или процедур, подлежащих осуществлению.
Describen explícitamente los objetivos de los análisis que se han de realizar o de los procedimientos que se han de ejecutar.
Кроме того, срок для выселения из жилья, подлежащего принудительной продаже, был продлен с одного до трех месяцев.
Por otra parte, el plazo de desalojo de las viviendas que serían objeto de venta forzosa se prorrogó de uno a tres meses.
Отчуждение имущества, подлежащего конфискации, если оно является предметом,
Aseguramiento de bienes susceptibles de decomiso. Si éstos consisten en objetos,
С утилизацией опасных отходов и имущества, подлежащего уничтожению, ОПООНМСЛ также помогало МООНЛ,
La UNMIL ayudó a la UNIPSIL en la eliminación de desechos peligrosos y bienes designados para ser destruidos,
МПП должен достичь договоренности относительно деталей, касающихся дискриминационного законодательства, подлежащего отмене;
El PNM deberá llegar a un acuerdo sobre los detalles de la legislación discriminatoria que se habrá de revocar;
Совещание рекомендовало также государствам обеспечить возможность требовать от правонарушителя предъявления доказательств законности происхождения доходов, которые считаются доходами от преступления, или имущества, подлежащего конфискации.
La Reunión recomendó también que los Estados hicieran posible exigir al delincuente que demostrara el origen legítimo del presunto producto del delito o de bienes susceptibles de decomiso.
передаче любого предмета, подлежащего выемке( статья 131);
cesión de un objeto susceptible de confiscación(art. 131);
Копия подлежащего исполнению обвинительного приговора и справка с изложением
Copia de la sentencia condenatoria ejecutoriada y los elementos de prueba en que ella se fundamente,
Теоретически квалификация какоголибо положения Пакта как не подлежащего отступлениям не означает невозможности каких-либо обоснованных ограничений.
Teóricamente, calificar cualquier disposición del Pacto de disposición que no puede ser suspendida no significa que en caso alguno se justifiquen limitaciones o restricciones.
которая дается в качестве предложения, подлежащего обсуждению.
una propuesta de texto provisional que se somete a examen.
Согласно положению, вступившему в силу 22 февраля 1997 года, обычная ставка взноса, подлежащего уплате работодателями
El tipo normal prescrito por la Ley de la contribución que deben pagar los empleadores y empleados es el
Врачи, поставившие диагноз инфекционного заболевания, подлежащего уведомлению, обязаны сообщать о нем путем заполнения установленного бланка
Los médicos que diagnostican enfermedades infecciosas, que deben ser notificadas, están obligados a comunicar
Были также проведены инспекции на объектах, где находились элементы оборудования, подлежащего контролю в соответствии с приложением 3 к плану ПНК, и на объектах, ранее имевших ядерное назначение
También se inspeccionaron sitios en que había equipo sujeto a vigilancia con arreglo a las disposiciones del anexo 3 del plan de vigilancia
А Содержание под стражей подлежащего высылке иностранца пересматривается в регулярные промежутки времени на основании конкретных критериев, установленных законом[ задержанное лицо, подлежащее высылке, имеет право просить пересмотреть меру содержания в любой момент судебного разбирательства].
A La detención de un extranjero objeto de expulsión se examinará a intervalos regulares sobre la base de criterios precisos definidos por la ley.[La persona detenida objeto de expulsión tendrá derecho a solicitar la revisión de la medida de detención en cualquier momento del proceso].
С сокращением установленных количеств расщепляющегося материала, подлежащего измерениям, и с повышением своевременности
A medida que disminuyen las cantidades especificadas de material fisible que deben medirse y aumentan la oportunidad
не представляется возможным установить местонахождение сомнительного имущества, подлежащего конфискации, когда такое имущество выведено за пределы юрисдикции
útil en diversas circunstancias, como, por ejemplo, cuando el producto viciado sujeto a decomiso no puede ser ubicado,
Настоящий доклад был подготовлен с использованием" Руководящих принципов подготовки документа по КЛРД, подлежащего представлению государствами- участниками в соответствии с пунктом 1 статьи 9 Конвенции"( CERD/ C/ 2007/ 1).
El presente informe se ha redactado siguiendo la base de las" Directrices de las Naciones Unidas relativas al documento específicamente destinado al Comité que deben presentar los Estados partes de conformidad con el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención"(CERD/C/2007/1).
Положение о запрете видов оружия, которое станет предметом договора, подлежащего последующей ратификации,
Podrá aceptar una disposición por la que se prohíba el uso de ciertas armas que sean objeto de un tratado ratificado posteriormente,
Результатов: 178, Время: 0.2314

Подлежащего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский