Примеры использования
Se somete
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Cuando el litigio se somete a un tribunal laboral, la carga de la prueba incumbe al empleador.
После передачи спора на рассмотрение суда по трудовым спорам бремя доказывания возлагается на работодателя.
Convendría saber si se somete sistemáticamente a los miembros de las fuerzas del orden a un examen realizado por un organismo independiente
Было бы полезно узнать, проходят ли сотрудники сил охраны правопорядка систематическую проверку при возобновлении их мандата,
En ese caso, el expediente se somete a una comisión superior de protección social para que adopte una decisión al respecto.
В этом случае дело передается в высшую комиссию по вопросам социальной защиты, которая выносит решение по спору.
La compensación por prestación de servicios en lugares de destino peligrosos estuvo vigente hasta el 28 de febrero de 1998 y se somete a una revisión periódica.
Положение о выплате компенсации за работу в опасных местах службы действует до 28 февраля 1998 года и подлежит периодическому пересмотру.
De conformidad con la mencionada decisión de la Subcomisión, se somete a la consideración de ambos órganos el presente informe final.
Настоящий окончательный доклад выносится на рассмотрение обоих органов в соответствии с упомянутым выше решением Подкомиссии.
el resto del proyecto se somete en bloque a votación.
оно принимается, на голосование выносится оставшаяся часть проекта в целом.
La serie AC 500 elaborada por el CPC también se somete a un proceso de publicación y examen de observaciones antes de recomendarse a la Junta de Contabilidad.
Прежде чем разработанные КБП документы серии AC 500 будут рекомендованы СБП, они также проходят процедуру обсуждения с рассмотрением полученных замечаний.
Con arreglo a la Ley de Comercio Exterior austríaca, la exportación de armas se somete a control de exportaciones.
В соответствии с австрийским Законом о внешней торговле экспорт оружия подлежит экспортному контролю.
Además, no siempre se somete a los órganos rectores para su examen la información pertinente sobre las repercusiones de la paridad lingüística en la obtención de resultados.
Кроме того, соответствующая информация о последствиях равнопредставленности языков при подготовке материалов не всегда передается на рассмотрение руководящих органов.
Si se somete a votación el proyecto de resolución, la delegación de Uzbekistán se abstendrá, en aras del consenso.
Если проект резолюции будет поставлен на голосование, его делегация воздержится в интересах консенсуса.
La adhesión de China a todo instrumento internacional se somete a la aprobación del Comité Permanente de la Asamblea Nacional Popular.
Решение о присоединении Китая к тому или иному международному договору выносится на утверждение Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей.
En Panamá, la Presidencia propone a los miembros y su nombramiento se somete a la aprobación del Parlamento.
В Панаме кандидатуры членов предлагаются президентом и проходят утверждение парламентом.
la controversia se somete normalmente a arbitraje.
как правило, передается в арбитражные органы.
De no surtir efecto, y si se somete a votación el proyecto de Rusia, nos abstendremos de votar también por los mismos motivos.
Если это предложение не будет принято и проект России будет поставлен на голосование, мы по тем же причинам воздержимся при голосовании по проекту.
Has sido obligado a hacer algo que es injusto y cuando un hombre es obligado a hacer algo…-… o se somete o--- Se rebela.
Тебя заставили совершить эту несправедливость, а когда человека заставляют, он или подчиняется, или.
Sus nombres se incluyen en una lista electoral que se somete a votación directa y secreta.
Их имена вносятся в избирательный список, который выносится на прямое тайное голосование.
Si el comisario llega a la conclusión de que el sospechoso es culpable, éste es encausado y el caso se somete a un tribunal.
Если комиссар приходит к выводу о виновности ответчика, его дело передается в суд.
será necesario si el texto se somete a votación.
этот конкретный текст будет поставлен на голосование.
La lista de candidatos nombrados por dicho comité se somete también a votación directa y secreta.
Список кандидатов, подготовленный этим комитетом, также выносится на прямое тайное голосование.
Cuando se adoptan normas de contabilidad mejoradas y se somete la información generada a una auditoría independiente,
Когда принимаются усовершенствованные стандарты учета, а затем информация подвергается независимой ревизии,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文