ПОДОБНОГО - перевод на Испанском

esa
этой
такой
тот
данной
с этим
esta
этой
данном
такой
настоящий
востоку
нынешней
с этим
así
так
поэтому
значит
итак
и
равно
а также
тогда
таким образом
подобное
similar
аналогичный
сходный
такой же
схожий
подобный
похожий
аналогично
аналогии
tal
может
возможно
как
подобное
настолько
dicho
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
como
как
качестве
например
поскольку
так , как
типа
а также
подобные
semejante
аналогичный
такой же
аналогично
подобного
похож
сходным
tipo
парень
тип
вид
человек
характер
чувак
мужик
курс
рода
формы
análoga
аналогичный
подобный
аналог
аналогового
сходным
схожий

Примеры использования Подобного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ходят разговоры о побочных эффектах подобного класса препаратов.
Hay una discusión sobre los efectos secundarios de estos medicamentos.
Я никогда не видел подобного раньше.
Nunca he visto eso antes.
Я никогда ни к кому не испытывал подобного.
Nunca había sentido esto por nadie.
О, ничего подобного.
De eso nada.
Старый шериф никогда не позволил бы подобного.
El viejo Sheriff nunca habría permitido esto.
И один из них напомнил мне, Что Рэй Палмер никогда бы не одобрил подобного.
Y uno de ellos me recuerda que Ray Palmer nunca aprobaría esto.
Апугивание, никто даже близко не предлагает подобного.
Es alarmismo, ni siquiera se acercan a proponer eso.
Я прочел Библию от корки до корки, и там ничего подобного не сказано.
He leído la biblia de principio a fin y"no" dice eso.
Я не видел подобного с детства.
No he visto esto desde que era un niño.
У меня не подходящий костюм для подобного случая.
No es mi costumbre aprovecharme de ocasiones similares.
Сегодня политические партии повсюду должны стать представителями подобного изменения.
Los partidos políticos de todas partes deben pasar a ser ahora agentes en pro de cambios similares.
Вы никогда не увидите подобного.
Nunca ven eso.
Вы поможете нам сделать так, чтобы подобного не повторилось.
Ustedes nos van a ayudar estar seguras que eso no volverá a ocurrir.
Я никогда не говорил подобного.
Nunca dije eso.
В Японии ничего подобного не происходит.
Nada de eso ha ocurrido en el Japón.
Три с половиной миллиона израильтян живут в постоянном страхе стать жертвой подобного удара.
Tres millones y medio de israelíes viven bajo la amenaza constante de sufrir estos ataques.
Государствам крайне важно принимать необходимые меры к пресечению подобного поведения.
Es imprescindible que los Estados tomen las medidas necesarias para evitar estos actos.
Я ожидала подобного решения от Тензина.
Esperaba esta clase de respuesta de desaparecer rápidamente de Tenzin.
Да нет, ничего подобного. А ты почему так рано встала?
No, hay nada de eso.¿Por qué estás levantada tan temprano?
Ничего подобного не произошло когда Ласло был главой комитета.
Nada como esto ha pasado cuando Lazlo era jefe del comité.
Результатов: 2269, Время: 0.112

Подобного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский