ПОДПИСАНИЯ МИРНЫХ СОГЛАШЕНИЙ - перевод на Испанском

firma de los acuerdos de paz
se firmaron los acuerdos de paz
de la suscripción de los acuerdos de paz

Примеры использования Подписания мирных соглашений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в частности после подписания Мирных соглашений, силы гражданской безопасности,
y en particular a raíz de la firma de los Acuerdos de paz, las fuerzas de seguridad civil,
В своем движении к демократии, в частности, после подписания мирных соглашений, Гватемала включилась в процесс преобразований политического, экономического и культурного характера.
Desde la apertura democrática en el país y especialmente a partir de la firma de los Acuerdos de Paz, el Estado de Guatemala se encuentra inserto en un proceso de transformaciones políticas, económicas y culturales.
Одним из прямых последствий подписания мирных соглашений было общее улучшение положения в области безопасности
Una de las consecuencias directas de la firma de los acuerdos de paz ha sido la mejora global de la situación de la seguridad
Специальному комитету было сообщено о том, что после подписания мирных соглашений практически ни одна просьба о воссоединении семей в случаях, когда один из супругов является иерусалимцем, не была удовлетворена.
Se informó al Comité Especial de que, desde a firma de los acuerdos de paz, no se había aprobado prácticamente ninguna solicitud de reunificación de familias en los casos en que uno de los cónyuges era jerosolimitano.
Эта тревожная ситуация подтверждается тем фактом, что армия, располагавшая 104 отрядами до подписания мирных соглашений, тремя годами позже все еще имеет 95 развернутых отрядов.
Esta preocupante situación se ve corroborada por el hecho de que el Ejército, que disponía de 104 destacamentos antes de la firma de la paz, tres años después tiene aún 95 destacamentos desplegados.
проведенные после подписания Мирных соглашений, не удалось провести в более благоприятных для всенародного участия юридических рамках.
que las primeras elecciones después de la firma de la paz no se puedan realizar en un marco legal más propicio para la participación ciudadana.
Успех их привлечения к участию в жизни страны и создания различных общественных комитетов в муниципалитетах объясняется открывшимися возможностями активного участия женщин в политической деятельности после подписания мирных соглашений.
El éxito de la movilización y la concreción de varios comités cívicos en los municipios se debe a la apertura de participación política a partir de la firma de los Acuerdos de Paz por mujeres en su dinámica participativa.
нашло выражение в десятилетнем отставании в развитии, которое нужно было ликвидировать после подписания мирных соглашений в 1992 году.
la que se vio afectada, lo cual supuso un retraso de 10 años que se empezaría a recuperar a partir de la firma de los Acuerdos de Paz en 1992.
Оратор отмечает, что после подписания мирных соглашений между Египтом и Израилем был восстановлен египетский суверенитет над Синайским полуостровом;
El orador señala que, tras la firma de los acuerdos de paz entre Egipto e Israel, se restableció la soberanía egipcia en la Península del Sinaí
Во исполнение этой резолюции была проведена оценка организационной структуры, штатного расписания и оперативных потребностей Миссии с учетом опыта, накопленного со времени подписания мирных соглашений для обеспечения того, чтобы организационная структура,
En cumplimiento de dicha resolución y teniendo en cuenta la experiencia adquirida desde que se firmaron los Acuerdos de Paz, se han examinado la estructura,
Хотел бы воспользоваться настоящей возможностью, чтобы призвать международное сообщество, которое за период после подписания Мирных соглашений внесло столь существенный вклад в достижение успехов в Сальвадоре,
Quisiera aprovechar esta oportunidad para dirigir un llamamiento a la comunidad internacional, que tanto ha contribuido a los avances logrados en El Salvador desde la firma de los Acuerdos de Paz, para que siga contribuyendo, con apoyo político, técnico y financiero, al proceso complejo de reconstrucción
Отмечая, что в 2002 году, к десятой годовщине подписания мирных соглашений в Сальвадоре, были предприняты дополнительные шаги по обеспечению успешного выполнения обязательств, что позволяет завершить работу по контролю, которая была поручена Генеральному секретарю.
Observando que en 2002, al cumplirse el décimo aniversario de la suscripción de los acuerdos de paz en El Salvador, se han dado pasos adicionales hacia la exitosa implementación de los compromisos que permiten llevar a buen término la labor de verificación confiada al Secretario General.
за их солидарность в ходе мирного процесса как до, так и после подписания мирных соглашений.
el proceso de paz, tanto antes como después de la firma de los acuerdos de paz.
на котором будет необходимо развить шаги, предпринятые в ходе первых 90 дней, прошедших с момента подписания Мирных соглашений, и приступить к их активной реализации.
importancia que concede a esta fase, en la que es necesario construir sobre las medidas adoptadas en los primeros 90 días desde la firma de los acuerdos de paz e iniciar la aplicación activa de éstos.
процесс укрепления демократии и мира, начатый примерно 10 лет назад после подписания мирных соглашений, значительно продвинулся вперед,
consolidación de la paz iniciado hace casi diez años, tras la firma de los Acuerdos de Paz, había avanzado considerablemente,
процесс укрепления демократии и мира, начатый примерно 10 лет назад после подписания мирных соглашений, значительно продвинулся вперед,
consolidación de la paz iniciado hace casi 10 años, tras la firma de los acuerdos de paz, ha avanzado considerablemente,
в частности после подписания мирных соглашений.
en particular después de la firma de acuerdos de paz.
разработанные после подписания мирных соглашений, направлены, в частности, на реинтеграцию бывших комбатантов в общественную
económicos formulados a partir de la firma de los acuerdos de paz se orientaron en particular a la reintegración de excombatientes a la vida social
находятся в процессе подписания мирных соглашений с правительством, с тем чтобы они могли подготовить аналогичные планы действий, направленные на прекращение вербовки
estén en proceso de firmar acuerdos de paz con el Gobierno, de modo que puedan preparar planes de acción similares para poner fin al reclutamiento
в том числе необходимость взаимодействия с вооруженными элементами до подписания мирных соглашений, используя таким образом программы разоружения,
la necesidad de trabar contacto con movimientos armados antes de la firma de un acuerdo de paz empleando el desarme, la desmovilización
Результатов: 182, Время: 0.0454

Подписания мирных соглашений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский