ПОЗВОЛИЛИ ДОБИТЬСЯ - перевод на Испанском

han permitido lograr
han permitido obtener
han permitido hacer
han permitido alcanzar
habían permitido lograr

Примеры использования Позволили добиться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предпринятые в последние месяцы попытки назначить советниками Исполнительного председателя Специальной комиссии граждан двух стран- постоянных членов Совета Безопасности, не позволили добиться подлинного баланса в составе Специальной комиссии.
Las tentativas que se han hecho en el curso de estos últimos meses con miras a asignar al Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial consejeros elegidos entre los nacionales de los países miembros permanentes del Consejo de Seguridad no han podido conseguir establecer un equilibrio real en la composición de la Comisión Especial.
его приверженность идее защиты прав человека, которые позволили добиться конкретных результатов,
Príncipe con respecto a la protección de los derechos humanos, que ha propiciado resultados concretos,
Соединенными Штатами Америки позволили добиться решения за столом переговоров в отношении ядерного вопроса на полуострове
los Estados Unidos de América hayan podido lograr una solución negociada sobre la cuestión nuclear en la península y a una mejoría
кадровые ресурсы не позволили добиться значимых результатов в вопросах защиты детей.
no han permitido lograr resultados significativos en el ámbito de la protección de la infancia.
выделение государственных субсидий на удобрения и семена позволили добиться сверхурожая зерновых в 2010 году, превышающего внутренние потребности
la subvención estatal de los fertilizantes y semillas han permitido obtener en 2010 un excedente de 106.513 toneladas de cereales
неизменное стремление к ликвидации расовой дискриминации, как она определена в пункте 1 статьи 1 Конвенции, позволили добиться существенных успехов в осуществлении прав человека
tal como se define en el párrafo 1 del artículo 1 de la Convención han permitido hacer avances importantes por lo que respecta al ejercicio, en condiciones de igualdad,
Процессы распространения знаний и информирования общественности по вопросам опустынивания и засухи позволили добиться признания того, что, помимо серьезных последствий опустынивания
Los procesos de sensibilización y concienciación sobre la desertificación y la sequía han hecho posible que se reconociera que, además de los profundos efectos que tienen en Africa,
где осуществляемые в последние несколько лет меры по экономии средств позволили добиться экономии оперативных расходов.
medidas de ahorro en la administración de edificios, durante los últimos años, que han permitido hacer economías en los gastos operacionales.
осуществления платежей позволили добиться этих результатов при относительно низких затратах по сравнению с большинством других стран.
de pago empleados han permitido alcanzar estos logros a un costo relativamente bajo, en comparación con la mayoría de los demás países.
принятые профилактические меры позволили добиться в последние два года снижения младенческой смертности,
las medidas preventivas adoptadas han proporcionado en los últimos dos años una disminución en la mortalidad infantil,
Традиционные для Ботсваны консультативные механизмы позволили добиться, чтобы развитие страны не замыкалось на городской элите,
Los tradicionales mecanismos consultivos del país permitieron garantizar que el desarrollo no se concentrase en la elite urbana
поддержанные Группой по координации гуманитарной помощи в Луанде, позволили добиться от лидеров УНИТА и от правительства гарантий безопасности авиарейсов в Куито/ Бие начиная с 14 февраля 1994 года.
que contó con el apoyo de la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria de Luanda, permitieron obtener de los dirigentes de la UNITA y del Gobierno garantías de seguridad para los vuelos a Kuito/Bié a partir del 14 de febrero de 1994.
наше видение и наша энергия позволили добиться достижения ЦРДТ.
nuestras energías y nuestra visión puedan hacer de los ODM una realidad.
ОАЕ и Организацией Объединенных Наций, позволили добиться-- после, безусловно, напряженных, но всегда плодотворных обсуждений, проходивших в Алжире и Вашингтоне, Аддис-Абебе и Асмэре,-- заметного прогресса,
la OUA y las Naciones Unidas, han permitido obtener, tras los debates-- sin duda laboriosos pero siempre fructíferos-- celebrados tanto en Argel como en Washington,
связанные с ее расширенным мандатом, и эти усилия позволили добиться положительных результатов.
otros retos asociados con la ampliación de su mandato ha permitido obtener resultados positivos hasta la fecha.
другими оказавшими поддержку сторонами, позволили добиться некоторого прогресса.
otros interlocutores que habían prestado apoyo habían contribuido a alcanzar algunos progresos.
Принятие этого предложения позволит добиться существенной экономии средств.
La aprobación de esta propuesta permitirá lograr ahorros importantes.
Это позволит добиться существенной экономии.
Esto permitiría hacer economías considerables.
Это позволило добиться существенного прогресса в различных секторах.
Ello ha permitido lograr progresos significativos en varios sectores.
Реализация метода работы с группами девушек позволяет добиться устойчивых результатов с эффектом умножения.
El método de grupo permite obtener resultados sostenibles, con un efecto multiplicador.
Результатов: 46, Время: 0.0401

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский