ПОЗВОЛИТ РАСШИРИТЬ - перевод на Испанском

permitirá ampliar
permitirá fortalecer
permitiendo una mayor
permitiría ampliar
permitiría mejorar

Примеры использования Позволит расширить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В целях обеспечения транспарентности можно было бы рассмотреть возможность публикации в Интернете отчетов об открытых заседаниях Комитета по примеру Межамериканской комиссии по правам человека, что позволит расширить аудиторию и повысить чувство ответственности.
Y en aras de la transparencia, se podría replantear la posibilidad de retransmitir por Internet las sesiones públicas del Comité, siguiendo el ejemplo de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, lo que permitiría ampliar la audiencia y promover el respeto del principio de responsabilidad.
Непрерывность этих сетей позволит расширить и разнообразить спектр предлагаемых услуг,
La continuidad de esas redes permitiría aumentar y diversificar la oferta de servicios,
Кувейт выступает за принятие протокола к Конвенции 1994 года, который позволит расширить сферу применения этой Конвенции
Kuwait apoya la aprobación de un protocolo de la Convención de 1994 que permita ampliar el ámbito de aplicación
Рассмотрение экологических товаров и услуг в одном пакете может быть более предпочтительным вариантом с точки зрения обеспечения полной либерализации торговли в экоиндустрии и позволит расширить свободу для маневра при поиске компромиссов.
La consideración de los bienes y servicios medioambientales en un mismo bloque puede ser preferible desde el punto de vista de lograr una liberalización amplia de la industria del medio ambiente, y permitiría un mayor margen para los compromisos mutuos.
Мы настоятельно призываем государства- члены не допустить, чтобы нынешние разногласия в подходе к этому вопросу помешали принять позитивное решение, которое позволит расширить состав Совета управляющих
Instamos a los Estados miembros a que no acepten que las actuales divergencias de enfoque sobre esta cuestión impidan hallar una solución que permita una mayor representatividad en el Organismo
координации с Департаментом позволит расширить Специальную программу информации по вопросу о Палестине
la coordinación con el Departamento ayudará a afianzar el programa especial de información sobre la cuestión de Palestina
реализации стратегий достижения устойчивого развития позволит расширить инклюзивный характер
aplicación de las políticas de desarrollo sostenible pueden fomentar una mayor inclusión y aceptación,
отслеживанию огнестрельного оружия и позволит расширить сотрудничество и обмен информацией с другими странами в регионе
el rastreo adecuados de las armas de fuego y permitirá que mejoren la cooperación y el intercambio de información con otros países de la región
Это позволит расширить поддержку групп в приоритетных областях управления людскими ресурсами,
Ello permitirá que aumente el apoyo de los grupos en las esferas prioritarias de la gestión de los recursos humanos tales
технической помощи, что позволит расширить спектр политических мер, способствующих улучшению показателей в области устойчивого развития
asistencia técnica, que proporcionarán una mayor variedad de opciones normativas que mejorarán los resultados en los ámbitos del desarrollo sostenible
религиозными общинами станет частью этой политики, которая позволит расширить диалог между различными религиозными общинами
se mantendrá una cooperación con las iglesias y las comunidades religiosas a fin de promover el diálogo entre diferentes comunidades religiosas
субрегиональными организациями позволит расширить потенциал международного сообщества по реагированию на старые
las organizaciones regionales y subregionales ayudará a ampliar la capacidad de la comunidad internacional de responder a los desafíos nuevos
Консультативному комитету было сообщено, что дополнительные потребности связаны с приобретением шести многофункциональных инфракрасных биноклей дальнего видения, что позволит расширить проводимые Силами в ночное время операции, располагая потенциалом дальнего видения.
se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades adicionales obedecen a la adquisición de seis binoculares infrarrojos multifuncionales de largo alcance que servirán para ampliar las operaciones nocturnas de la Fuerza, permitiéndole tener visibilidad a larga distancia.
данная мера позволит расширить взаимную правовую помощь.
porque así se posibilitaba una amplia asistencia judicial recíproca.
обеспечит дополнительный стимул и позволит расширить деятельность в этих приоритетных областях.
lo que reforzará el efecto multiplicador y posibilitará la expansión de las actividades en esas esferas prioritarias.
целях повышения производитель- ности и развития технологий, что позволит расширить источники дохода.
aplicación de nuevos instrumentos financieros en apoyo de la productividad y la tecnología para aumentar la generación de ingresos.
Например, экосистемный анализ, который будет выполняться в рамках проекта<< Управление океаническим рыболовством на Тихоокеанских островах>>, позволит расширить информацию о масштабах прилова в регионе.
Por ejemplo, en el marco del Proyecto de ordenación de la pesca oceánica de las Islas del Pacífico se realizará un análisis del ecosistema que aportará mayor información sobre la magnitud de las capturas incidentales en la región.
материального обеспечения и управления финансовыми ресурсами и позволит расширить охват медицинского обслуживания на уровне общин благодаря прежде всего участию местного населения.
sistemas de gestión financiera se refiere, y permitirá ampliar la cobertura y la sostenibilidad de los servicios a nivel comunitario, con una participación e implicación decisivas de la población local.
Деятельность в рамках программы позволит расширить знания о методах предупреждения преступности
La labor del subprograma permitirá aumentar el conocimiento de los métodos de prevención
услуги Интернет- связи будут предоставляться главным образом местными Интернет- провайдерами, что позволит расширить сеть социальных услуг для компонентов АМИСОМ.
en la que un proveedor de servicios de Internet local constituye el eje de la prestación del servicio, lo cual permitirá ampliar los servicios para beneficiar a componentes de la AMISOM.
Результатов: 66, Время: 0.0516

Позволит расширить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский