Примеры использования Позволят обеспечить на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Предлагаемые изменения позволят обеспечить ОООНКИ надлежащим числом сотрудников нужных категорий в надлежащих точках
В-третьих, должны быть установлены нормы и стандарты, которые позволят обеспечить конкурентоспособность продук- ции, изготавливаемой в странах Юга.
Новый запрос на представление предложений, касающийся услуг хранителя, предусматривает наличие у хранителя дополнительных инструментов, которые позволят обеспечить соблюдение указанных руководящих положений.
Действуя в этом духе, я вновь призываю все заинтересованные стороны содействовать созданию условий безопасности, которые позволят обеспечить оказание адекватной
Восстановительные работы, предпринятые в рамках этого проекта, позволят обеспечить жильем по меньшей мере 23 000 семей.
ведется работа над конкретными нормами, которые позволят обеспечить осуществление их прав.
Саудовская Аравия считает, что в Конвенции о правах ребенка содержатся позитивные элементы, которые позволят обеспечить всем детям мира лучшее будущее.
условия каждой страны, позволят обеспечить успех Десятилетия.
Национальную программу по борьбе с бытовым насилием, которые позволят обеспечить.
обязательные планы работ при закрытии шахты и мониторинга позволят обеспечить более полное отражение воздействия горного производства в себестоимости работ.
Принять меры, которые позволят обеспечить систематизацию и гораздо более активное распространение богатых знаний и опыта системы Организации
В этой связи необходимо располагать механизмами сотрудничества, которые позволят обеспечить взаимное заблаговременное предупреждение на уровне поставщиков
Быстрое и эффективное реагирование позволят обеспечить боевые вертолеты
Единственное, что может привести к такого рода переменам,- это выделение средств, которые позволят обеспечить справедливые правила игры для тех стран, которые ведут себя разумно с экологической точки зрения.
Приложить дополнительные усилия в области борьбы с торговлей людьми путем разработки новых мер, которые позволят обеспечить более эффективное преследование преступных организаций,
руководящих указаний, которые позволят обеспечить минимальную стандартизацию в отношении обязанностей государств по подготовке докладов.
Я вновь выражаю свою убежденность в том, что все такие меры являются взаимовыгодными для обеих стран и позволят обеспечить стабильность и прогресс в их двусторонних взаимоотношениях,
также разработать правила, которые позволят обеспечить участие таких организаций.
Эти дополнительные координационные механизмы позволят обеспечить эффективный и согласованный контроль за развитием ситуации после выборов в политической области
посвященное использованию оперативных руководств и инструментов, которые позволят обеспечить осуществление политики,