GENERE - перевод на Русском

создает
crea
plantea
constituye
creaba
establece
genera
ofrece
ocasiona
construye
la creación
обеспечит
garantizará
proporcionará
asegurará
permitirá
ofrecerá
brindará
dará
aportará
velará
facilitará
приведет к
conduzca a
dará lugar a
lleve a
provocaría
redundará
se traducirá
produciría
contribuirá a
generaría
causaría
породит
crearía
genere
plantearía
causaría
produciría
provocará
daría lugar
генерировать
generar
producir
crear
la generación
приносит
trae
genera
produce
da
lleva
aporta
tiene
reporta
hace
ha arrojado
вызовет
causaría
provocará
llamará
generará
suscitará
despertará
desencadenará
planteará
es
motivo
создания
creación
crear
establecimiento
establecer
construir
generar
fundación
generación
construcción
formación
позволит получить
permitirá obtener
genere
permitiría tener
permitirá contar
получения
obtener
recibir
recepción
obtención
recabar
conseguir
generar
acceso
adquirir
recibo
в результате

Примеры использования Genere на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Así pues, es especialmente importante acelerar un crecimiento económico centrado en los pobres que genere suficiente empleo productivo.
Поэтому ускорение ориентированного на потребности малоимущего населения экономического роста, создающего достаточное количество производительных рабочих мест, имеет особо существенное значение.
es importante desarrollar un mecanismo que genere un equilibrio entre la responsabilidad de los deudores y los acreedores.
по частным коммерческим кредитам, то важно создать механизм, который обеспечит баланс между ответственностью дебиторов и кредиторов.
De allí que el pensamiento de hacerlo no genere la misma respuesta emocional que empujar a una persona y causarle la muerte.
Мысль о выполнении этого действия не вызывает такую же эмоциональную реакцию, как сталкивание кого-то с мостика.
Una economía competitiva que genere empleo en un entorno saludable solo podrá existir
Обеспечить конку- рентоспособность экономики и занятость в условиях экологической устойчивости можно только в том случае,
Esperamos que esto genere nuevos empleos,
Мы также надеемся на то, что это создаст новые рабочие места,
Esperamos que el proyecto de resolución A/C.1/59/L.17 genere un amplio consenso y sea aprobado sin votación,
Ожидаем, что проект резолюции A/ C. 1/ 59/ L. 17 создаст широкий консенсус
la seguridad solamente pueden ser el resultado de un proceso político creíble que genere esperanza y lleve a un mejor futuro.
безопасность могут быть результатом только заслуживающего доверия политического процесса, который порождает надежды и ведет к лучшему будущему.
apertura y pluralidad que genere espacios para la conciliación y el entendimiento.
открытости и плюрализма, создающего возможности для примирения и взаимопонимания.
Su objetivo debe ser convertir el sector de los productos básicos en un factor positivo que genere un círculo virtuoso de desarrollo.
Она должна быть нацелена на превращение сырьевого сектора в позитивный фактор, порождающий благотворный круг развития.
Si el apoyo no está a la altura de las necesidades previstas, es probable que no genere un estímulo suficiente para el crecimiento sostenible de la economía.
Поддержка, не достигающая уровня прогнозируемых потребностей, вряд ли создаст достаточные стимулы для устойчивого роста экономики.
tenemos la obligación solemne de construir un sistema eficaz que genere una paz perdurable
мы несем торжественное обязательство создать эффективную систему, которая обеспечивает прочный мир
la voluntad política de las autoridades son fundamentales para evitar que el empleo de los mecanismos de la justicia transicional genere situaciones de impunidad.
политическая воля властей крайне необходимы для предотвращения того, чтобы использование механизмов юстиции переходного периода создавало ситуации безнаказанности.
promovido adecuadamente para los proyectos de inversión algún tipo de actividad que genere suficientes beneficios económicos respetando el medio ambiente?
поддержан в целях осуществления инвестиционных проектов какой-либо вид деятельности, обеспечивающий достаточную экономическую отдачу экологически приемлемым образом?
El peligro es que los"valores comunitarios" se pueden convertir en una barrera que genere actitudes y políticas de exclusión.
Опасность здесь заключается в том, что" общественные ценности" могут стать тем моментом, который генерирует отношения и политику исключения.
a la coordinación humanitaria, debe crearse para ello un sistema de coordinadores humanitarios que genere y respalde la gestión efectiva de las emergencias humanitarias.
координаторов по гуманитарным вопросам, которая закладывает основы и обеспечивает поддержку эффективного руководства в условиях чрезвычайных гуманитарных ситуаций.
No es probable que esa disposición aliente la adhesión más amplia posible al estatuto o que genere una gran confianza en la corte.
Это положение, по-видимому, не сможет обеспечить возможно более широкое присоединение к уставу или обеспечить большое доверие к суду.
Ese sistema se desarrollará sobre la base de los datos que genere una encuesta nacional por hogares, que actualmente se
Процедура ПНН будет разрабатываться на основе данных, полученных от национального обзора домохозяйств,
El sector privado será quien genere los aumentos de productividad que ayudarán a los PMA a superar la pobreza en el marco del cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio.
Именно частный сектор позволит повысить производительность и поможет НРС преодолеть нищету в процессе выполнения целей развития, установленных в Декларации тысячелетия.
Si no hubiera ninguna fuerza que se genere, entonces no se repelerían
Если не было силы не создаются, то они не будут оттолкнуть
Toda Parte que genere toneladas de emisiones de carbono equivalente autorizadas de conformidad con el presente artículo podrá.
Любая Сторона, которая производит в соответствии с настоящей статьей определенное количество допустимых выбросов углеродного эквивалента в тоннах, может.
Результатов: 176, Время: 0.1447

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский