ПОЗВОЛЯТ ОБЕСПЕЧИТЬ - перевод на Английском

will ensure
обеспечит
гарантирует
будет гарантировать
будет следить
будет обеспечиваться
позволит добиться
обеспечения
будет добиваться
станет залогом
позаботится
would allow
позволит
даст возможность
обеспечит
разрешит
даст
допускает
will enable
позволит
даст возможность
обеспечит
будет способствовать
могли
will allow
позволит
даст возможность
обеспечит
разрешит
would ensure
обеспечит
будет гарантировать
будет следить
обеспечения
проследит
позволит гарантировать
добиться
будет обеспечиваться
would provide
обеспечит
предоставит
представит
даст
будет оказывать
предназначаются
послужит
позволит
предусматриваются
будет служить
will provide
предоставление
обеспечит
предоставит
будет оказывать
представит
даст
позволит
послужит
будет служить
будет содержаться
would enable
позволит
даст возможность
могли
будет способствовать
обеспечит
would help ensure
поможет обеспечить
позволит обеспечить
будет способствовать обеспечению
будет содействовать обеспечению
поможет гарантировать
позволит гарантировать
will secure
обеспечит
обезопасит
защитит
будет обеспечивать безопасность
будет охранять
закрепите
позволят гарантировать

Примеры использования Позволят обеспечить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Близится к завершению разработка всеобъемлющего набора усовершенствований системы отслеживания нарушений правил поведения, которые позволят обеспечить более эффективное рассмотрение дел и отслеживание принимаемых мер.
A comprehensive set of enhancements to the misconduct tracking system is nearing completion, which will allow for more effective management of cases and tracking of actions taken.
США, позволят обеспечить необходимое вспомогательное обслуживание в периоды максимальной рабочей нагрузки.
at maintenance level, for overtime, would allow for essential support during periods of peak workload.
Сметные потребности в размере 138 000 долл. США позволят обеспечить проведение консультаций с правительствами
The estimated requirements of $138,000 would provide for consultations with Governments
Эти меры позволят обеспечить необходимую поддержку в деле уменьшения опасности бедствий в соответствии с призывом, содержащимся в итоговом документе<< Рио+ 20.
This effort will provide a key support to disaster risk reduction, as called for in the Rio+20 outcome document.
Эти меры позволят обеспечить достижение общих целей в рамках Инициативы с учетом проблем работы в нестабильных условиях
Those measures would ensure that the Initiative achieves its overall objective, taking into account the challenges of operating in fragile settings
Ресурсы, требующиеся для этого проекта, позволят обеспечить подготовку старшим консультантом справочной документации
The resources required for this project will enable the preparation of background documentation by a senior consultant
общая программа профессиональной подготовки сотрудников канцелярий Омбудсмена позволят обеспечить единообразное применение процедур;
common training programmes for the staff of the Ombudsman Offices will ensure the uniform implementation of the procedures;
Результаты этого проекта через посредство проведения мероприятий в пробных регионах позволят обеспечить дальнейшее развитие глобальной инициативы.
The results of this project, through activities in pilot regions, will allow further development of a global initiative.
предоставления торговых возможностей, которые позволят обеспечить адекватное развитие.
trade opportunities that would allow for adequate development.
Рамочные региональные программы позволят обеспечить более высокую степень согласованности,
Regional programme frameworks will provide more coherence, relevance, cost-effectiveness
в частности таких капиталовложений, которые позволят обеспечить приток в регион технических средств,
especially investments that would enable the flow of technology to the region
Эти проекты позволят обеспечить информацию по основным аспектам устойчивого промышленного развития,
Those projects would provide information on key aspects of sustainable industrial development,
Эффективная разъяснительная работа и обмен информацией позволят обеспечить полное понимание персоналом последствий предлагаемых изменений,
Effective outreach and communication would ensure that all staff fully understood the implications of the proposed changes
Специальные планы действий по гендерным вопросам в рамках каждой подпрограммы позволят обеспечить на уровне проекта эффективную систему отчетности о прогрессе в деле актуализации гендерной проблематики в проектах ЮНЕП.
Gender action plans specific to each subprogramme will enable effective project-level reporting on the progress made in mainstreaming gender perspectives into UNEP projects.
Ваши дипломатические навыки при профессиональной поддержке Секретариата позволят обеспечить успех текущей сессии.
coupled with professional assistance from the Secretariat, will ensure the success of this session.
единый источник данных позволят обеспечить последовательную отчетность
the single source of data will allow for consistent reporting
Он полагает, что содержащиеся в нем рекомендации позволят обеспечить необходимое дальнейшее укрепление новой внутренней системы отправления правосудия,
He considers that the recommendations contained in the report will provide necessary additional strength to the new internal justice system,
Изложенные изменения позволят обеспечить надлежащее руководство проектом,
The adjustments described would help ensure the proper management of the project,
Помимо этого, секретариат создает системы, которые позволят обеспечить более эффективный контроль за мероприятиями этого партнерства
The secretariat is also establishing systems that will enable more effective monitoring of the activities
устойчивые экосистемы позволят обеспечить устойчивое развитие.
resilient ecosystems would enable sustainable development.
Результатов: 243, Время: 0.0604

Позволят обеспечить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский