WOULD ENABLE - перевод на Русском

[wʊd i'neibl]
[wʊd i'neibl]
позволит
will allow
will
would
will enable
would allow
would enable
will help
can
lets
will permit
даст возможность
will enable
will provide an opportunity
would provide an opportunity
will allow
would enable
would allow
will give the opportunity
would be an opportunity
will offer an opportunity
will be an opportunity
могли
could
may
able
would
enabling
allowing
будет способствовать
will contribute to
will help
will facilitate
would help
will promote
would facilitate
would contribute to
would promote
will support
will assist
обеспечит
will provide
will ensure
would provide
would ensure
will allow
will enable
would allow
offer
will assure
will guarantee
позволят
will allow
will
will enable
would
would allow
would enable
will help
can
permit
will let
позволяет
allows
enables
lets
can
makes it possible
permits
helps
provides
will
would
позволяющие
allowing
enabling
can
permitting
making it possible
would
will
provide
help
make
дадут возможность
will enable
would enable
will allow
will provide an opportunity
would provide an opportunity
will give the opportunity
would allow
will give the chance
могла
could
might
able
would
maybe

Примеры использования Would enable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This would enable the secretariat to carry out relevant analysis.
Это позволило бы секретариату провести соответствующий анализ.
This would enable all States to gradually work towards achievement of common technical standards.
Это позволило бы всем государствам постепенно работать над достижением общих технических стандартов.
Such cooperation would enable the two bodies to make use of each other's expertise.
Такое сотрудничество даст обеим сторонам возможность перенимать друг у друга ценный опыт.
That would enable the Service to.
Это позволило бы Службе.
The resulting proposed structure would enable the service to provide the requisite support for the trial activities.
Предлагаемая кадровая структура позволила бы Секции обеспечивать необходимую поддержку судебной работы.
It would enable African projects to reach the stage of gaining financing from financial institutions.
Он позволил бы африканским проектам выйти на этап их финансирования финансовыми учреждениями.
This would enable effective implementation of recommendations 1 and 9.
Это позволило бы эффективно выполнить рекомендации 1 и 9.
Such information would enable the Committee to determine the appropriate level of administrative support.
Такая информация позволила бы Комитету определить надлежащий уровень административной поддержки.
This would enable infrasonic data to be provided on-line.
Это позволило бы оперативно получать инфразвуковые данные.
This would enable the Committee to facilitate the provision of technical assistance.
Это облегчило бы Комитету задачу оказания технической помощи.
This would enable the Group to proceed further with its investigation.
Это позволило бы Группе продолжить свое расследование.
Such flexibilities would enable developing countries to protect industries they consider important.
Подобная гибкость позволила бы развивающимся странам защитить те отрасли промышленности, которые они считают важными.
Such consultations would enable the concerns and interests of both sides to be more fully understood.
Такие консультации позволили бы глубже понять проблемы и интересы обеих сторон.
It would enable us to rule you out, Mr. Tiernan.
Это позволило бы нам исключить Вас, мр. Тэнан.
That would enable the manufacture of, and access to,
Это позволило бы обеспечить производство лекарств
That, we believe, would enable the President to hit the ground running.
Мы считаем, что это позволит Председателю незамедлительно взяться за дело.
This would enable the Council to be more equitably representative.
Это позволило бы обеспечить более справедливую представленность в Совете.
Support from Member States would enable him to undertake such assessments on a periodic basis.
Поддержка со стороны государств- членов позволила бы ему периодически проводить такие оценки.
That would enable the African countries to create their own conflict resolution capacity.
Это поможет африканским странам создать свой собственный потенциал по урегулированию конфликтов.
A borough charter would enable Kingsbridge to operate as an independent town.
Королевская грамота позволила бы Кингсбриджу действовать как самостоятельному городу.
Результатов: 3817, Время: 0.1013

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский