WOULD PROVIDE - перевод на Русском

[wʊd prə'vaid]
[wʊd prə'vaid]
обеспечит
will provide
will ensure
would provide
would ensure
will allow
will enable
would allow
offer
will assure
will guarantee
предоставит
will provide
would provide
will give
would give
offer
will grant
shall provide
would grant
would afford
will afford
представит
will present
will submit
would submit
will provide
would provide
will introduce
would present
shall submit
will report
will represent
даст
will give
will provide
would give
would provide
will let
will yield
would allow
makes
's gonna give
shall give
будет оказывать
will provide
would provide
will assist
would assist
will have
to be provided
will be supported
will support
would have
will render
предназначаются
would provide
are
are intended
relate
aim
will provide
target
destined
послужит
will serve as
will
would serve as
will provide
would
would provide
позволит
will allow
will
would
will enable
would allow
would enable
will help
can
lets
will permit
предусматриваются
provides
includes
establishes
envisaged
stipulates
is made
prescribed
are foreseen
provision
provision is made
будет служить
will serve as
would serve as
will provide
would provide
shall serve
would constitute
will be used as
is to serve as
will constitute
to be used as
заложит

Примеры использования Would provide на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Institute would provide women with a sense of community and purpose.
А Институт даст женщинам чувство общности и цель.
The Environmental Assistant would provide related administrative and operational support.
Младший сотрудник по экологическим вопросам будет оказывать связанную с этим административную и оперативную поддержку.
The Cancún Climate Change Conference would provide a fresh opportunity to advance that agenda.
Конференция по изменению климата в Канкуне предоставит новую возможность для продвижения этой повестки дня.
In effect, the assessment would provide evidence that damage has occurred.
Фактически, проводимая оценка обеспечит доказательства причинения ущерба.
The plan would provide for a legal and policy framework to that end.
Этот план будет служить правовой и политической основой для достижения указанной цели.
The forthcoming meeting on biotechnology would provide an appropriate opportunity for such discussions.
Предстоящее совещание по биотехнологии позволит соответствующим образом обсудить эти вопросы.
In the next report, Botswana would provide information on support for other languages.
В своем следующем докладе Ботсвана представит информацию о поддержке, оказываемой другим языкам.
WHO/EURO would provide the necessary expert support.
ЕВРО/ ВОЗ будет оказывать необходимую экспертную поддержку.
Moreover, it would provide an opportunity for engaging in more high-level bilateral activities.
Кроме того, он даст возможность проводить двухсторонние мероприятия на более высоком уровне.
The consultations machinery of the Group of Experts would provide an appropriate forum for such discussions.
Механизм консультаций Группы экспертов послужит надлежащим форумом для дискуссий по этим вопросам.
OAU, in turn, would provide political support for UNFPA programmes in African countries.
В свою очередь ОАЕ предоставит политическую поддержку программам ЮНФПА в африканских странах.
The Pre-Trial Chamber would provide the necessary safeguard.
Палата предварительного производства обеспечит необходимые гарантии.
This would provide a more realistic assessment of the true costs to staff.
Это позволит более реалистично оценивать реальные расходы персонала.
She would provide the Committee with detailed statistics later.
Она представит Комитету подробные данные позже.
UNCTAD would provide assistance to a mechanism for cooperation between Trade Points.
ЮНКТАД будет оказывать содействие механизму сотрудничества между центрами по вопросам торговли.
This would provide the ideal and maximal protection from any future attacks from the Ukies.
Это даст идеальную и максимальную защиту от любых нападений укров.
His forthcoming report would provide guidance for Colombia's efforts.
Готовящийся к опубликованию доклад послужит ориентиром для принимаемых Колумбией мер.
UNECE would provide the know-how to the respective regional commission.
ЕЭК ООН предоставит соответствующей региональной комиссии ноу-хау.
The use of a neutral facilitator function in the democratic process would provide one half of the solution.
Деятельность нейтрального посредника в демократическом процессе обеспечит половину принятия решения.
She hoped that the next report would provide more information on this point.
Г-жа Зу надеется, что следующий доклад будет содержать больше информации по этому вопросу.
Результатов: 4186, Время: 0.1034

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский