Примеры использования
Позднего
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Сторонники щадящего времени начала занятий и исследователи- сомнологи совершили поразительные научные открытия, доказывающие существенные преимущества более позднего начала занятий.
Los defensores de horas de inicio amigables con el sueño y los investigadores en este campo han presentado datos científicos que muestran los enormes beneficios de empezar los cursos más tarde.
Ввиду позднего часа я намерен, с согласия Совета,
En vista de lo avanzado de la hora, y con el consentimiento del Consejo,
Европейский союз дает положительную оценку прилагаемым Секретариатом усилиям по недопущению позднего представления документов,
La Unión Europea acoge con satisfacción los continuos esfuerzos de la Secretaría para evitar la demora de la presentación de los documentos,
Работа Международной комиссии была серьезно затруднена вследствие ее позднего создания, поскольку она была образована примерно через 16 месяцев после принятия эмбарго.
La Comisión Internacional se ha visto muy perjudicada por lo tardío de la iniciación de sus labores, ya que no se creó sino 16 meses después de la aprobación del embargo.
Однако с учетом позднего часа я предлагаю отложить дальнейшее голосование до завтра до 15 ч. 00 м.
Sin embargo, habida cuenta de lo avanzado de la hora, propongo aplazar la votación hasta mañana a las 15.00 horas.
Рабочая группа согласилась с тем, что в Комментариях можно было бы упомянуть о возможных финансовых последствиях позднего представления документов.
El Grupo de Trabajo convino en que en las Notas se mencionaran las repercusiones que las presentaciones tardías pudieran tener sobre los costos.
Консультативный комитет не располагал достаточным временем для глубокого рассмотрения доклада Генерального секретаря вследствие его позднего представления.
La Comisión Consultiva no dispuso de tiempo suficiente para examinar en profundidad el informe del Secretario General debido a la demora en su presentación.
МадаМ, Мы не Музыканты позднего Ренессанса. Ни раннего, ни среднего периода.
Señora, no somos… músicos del Renacimiento tardío, ni del temprano, ni del medio.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что из-за позднего времени распространить новый текст не пред- ставляется возможным.
El PRESIDENTE dice que, debido a la avanzada hora, no es posible distribuir el nuevo texto.
Замок в стиле позднего барокко и рококо, находящийся в Центральной Чехии
El palacio, de estilo barroco tardío y Rococó, ubicado en Bohemia Central,
Во время более теплого позднего атлантического периода широколиственные леса составили 34% от всего леса.
En el Atlántico tardío más cálido, el 34% del bosque estaba formado por árboles de hoja ancha.
Полиаккорды начали употребляться композиторами в период позднего романтизма и получили достаточно широкое распространение в экспериментальной музыке XX века.
Los poliacordes comenzaron a ser utilizados por los compositores en el período del romanticismo tardío y se generalizaron ampliamente en la música experimental del siglo XX.
с раннего плейстоцена или позднего плиоцена и имел три главных периода вулканической активности.
desde el Pleistoceno temprano o el Plioceno tardío, con tres periodos eruptivos importantes.
так и время, потерянное вследствие позднего начала или раннего закрытия заседаний, заметно уменьшилось.
el tiempo perdido a causa del inicio tardío o el levantamiento temprano de las reuniones se ha reducido considerablemente.
Дом ремесленников спроектирован в духе архитектуры позднего модернизма и ар- деко.
El edificio de la Sociedad de Artesanos fue proyectado en espíritu de la arquitectura del модернизма tardío y del ар декоа.
Это означает, что в этих регионах может быть шире распространена практика раннего и/ или позднего зачисления в школу, а также повторного обучения в одном и том же классе.
Eso significa que en esas regiones tal vez predominen el ingreso temprano o tardío de los alumnos así como la elevada repetición de grados escolares.
ПГ привержено созданию механизма для обеспечения оперативной отчетности и ликвидации позднего представления национальных докладов.
El Gobierno de Georgia se ha comprometido a establecer un mecanismo que garantice un proceso ágil de presentación de informes y elimine los retrasos en su presentación.
Он также отмечает, что рецидив позднего выпуска вторых докладов об исполнении бюджетов неприемлем.
Asimismo señala que es inaceptable la reiteración de la demora en la publicación de los segundos informes de ejecución.
Декабря ввиду позднего времени было созвано неофициальное заседание для рассмотрения доклада Редакционного комитета.
El 7 de diciembre, y en vista de lo tardíode la hora, se convocó a una reunión oficiosa para que examina el informe del Comité de Redacción.
Председатель сообщил Генеральной Ассамблее, что ввиду позднего времени голосование в Ассамблее будет продолжено в другой день; дата будет объявлена дополнительно.
El Presidente comunica a la Asamblea General que, habida cuenta de lo avanzadode la hora, las votaciones proseguirán en una fecha posterior que se anunciará oportunamente.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文